Приказом командира рота крепка (русская).
Просить - долго, приказывать - коротко (русская).
Как по присяге полагается, приказ повторяется и выполняется (русская).
Приказы задним числом не пишут (русская).
Незнанием приказа не отговаривайся (русская).
Неисполняющий приказание срамит сам себя (киргизская).
На том ответ, кто приказывает (русская).
Выполняй враз боевой приказ (русская).
Умри - а приказ выполни (русская).
Кто не умеет выполнять, не умеет приказывать (русская).
Если приказывают, не ленись исполнять (узбекская).
Где выполняют приказы точно, там и дело прочно (русская).
Управление должно быть мягким, а приказы - строгими (татарская).
Кто приказ нарушает, тот бить врага мешает (русская).
Выполняй приказ без лишних фраз (русская).
Нельзя во всем дожидаться приказа (русская).
Не всякий прут по приказу гнут (русская).
Кто приказа не выполняет, тот не воин и звания воинского не достоин (русская).
Иди в бой сразу согласно приказу (русская).
Что приказано, должно быть исполнено (русская).
Обязанность бойца - выполнять приказ до конца (русская).
ПРИМЕР. Всюду примером служи, честью и славой полка дорожи (русская).
Лучшая примерность - службе верность (русская).
Пример сильнее правил (русская).
Сила учит, примеры влекут (русская).
Пример - лучший учитель (киргизская).
Хороший пример - лучше совета (алтайская).
ПРИСЯГА. Военная присяга - нерушимый закон (русская).
Присяга - закон жизни бойца (русская).
Для советского солдата все слова присяги святы (русская).
Кто присяге верен, тот и в службе примерен (русская).
Присягой сила воина в огне боев удвоена (русская).
Присяга бойца - за Родину стоять до конца (русская).
Народу дал присягу - костьми за присягу лягу (русская).
Помню присягу свою - не выдам тайны врагу (русская).
Принял присягу - от нее ни шагу (русская).
Помни присягу свою: будь стойким в бою (русская).
Присягу примешь - горы сдвинешь (русская).
Дал присягу - назад ни шагу (русская).
Не за красоту солдата любят, а за верность присяге (русская).
Верность присяге рождает героев (русская).
Принял присягу - покажи в боях отвагу (русская).
ПРОТИВНИК. Делай на войне то, что противник почитает за невозможное (русская).
Противник силен, пока не повален (русская).
Противник за спиной бегает, а от груди падает (русская).
Что сердцу приятно? Махорка в кисете, а противник на том свете (русская).
Что хорошо? Конь сытый, котелок мытый да противник убитый (русская).
Одинокий бык не станет упряжкой, противник не станет другом (киргизская).
Противник храбрится за танком, а без танка его трясет лихоманка (русская).
Спорят с противником штыком, опровергают пулями (русская).
Противник до тех пор нахал, пока в плен не попал (русская).
ПУГАНЫЙ. Напуган - вполовину побит (русская).
Пуганый боец и от козы бежит (русская).
Пуганый пугала боится (русская).
Пуганый и воробья боится (русская).
Пуганая ворона и куста боится (русская, белорусская, молдавская).
Пугливый конь боится куста (татарская).
Увидевший летом змею боится бечевки зимой (ингушская).
Ужаленный змеей пугается веревки (адыгейская).
Человек, испуганный медведем, пня боится (коми).
Испуганному человеку баранья голова кажется двойной (туркменская).
Пугливый человек боится и биения сердца (абхазская).
Испугавшемуся все кажется страшилищем (казахская).
Пугливому коню все чудится, трусливому человеку все мерещится (тувинская).
Если испугаешься, то и один покажется тысячей (таджикская).
Испуганному вдвое кажется (татарская, туркменская).
Испуганному глазу и мышь - гора (осетинская).
Незаряженным ружьем двоих напугал (адыгейская, татарская).
Битому псу только плеть покажи (русская).
Обжегся на горячем - будешь дуть на холодное (русская).
Над пуганым соколом и вороны играют (русская).
Пугливый конь опрометчив (русская).
Испугавшись дыма, полез в огонь (татарская).
Пуганый зверь далеко бежит (русская).
ПУЛЕМЕТ. Советский пулемет чисто бреет, метко бьет (русская).
Береги пулемет, он жизнь твою спасет (русская).
Наш пулемет врагу пощады не дает (русская).
Береженый пулемет в бою не подведет (русская).