60 научных проектов из 30 стран Европы были выставлены на суд жюри. В этом году особый успех выпал на долю Польши. Команда этой страны увезла с собой две награды — призы за I и III места!
Широта представленных тем, как и на прошлых соревнованиях, поистине беспредельна — от прогнозирования деятельности подводных вулканов до определения уровня загрязнений окружающей среды, от создания новых алгоритмов в криптографических исследованиях до химического синтеза аминоалкидных неклеотидных фосфатов. А вот поле научных интересов наших ребят: «Радиационная обстановка в городе Белгороде» (Сергей Трофимов), «Дигрессия пастбищ в условиях вечной мерзлоты и их восстановление» (Алексей Павленко), «Разработка компьютерных программ для раскроя одежды как для кукол Барби, так и для людей» (Татьяна Панюкова). Кстати, Таня стала любимицей юных посетителей выставки — у ее стенда всегда собирался народ ее снимало греческое телевидение, Би-би-си брало интервью.
Но самое главное — кроме призов, ребята увезли с собой новые впечатления, новые впечатления, опыт общения, здоровый дух состязательности и память о прекрасной стране.
Российская команда достойно представляла нашу страну.
>Галина ГУРОВА
ЕСТЬ ЧЕМУ ГОРДИТЬСЯ, ЕСТЬ И ЧЕМУ ЗАВИДОВАТЬ
Всего несколько часов назад мы гуляли по Тесалоникам с Костой, Лорен, Сольвейг, Михалем, шутили, что раз все дороги ведут в Рим, там-то опять и встретимся на очередных соревнованиях. И не хотелось думать о тысячах километров и нескольких границах, что предстояло одолеть, возвращаясь домой.
Что же наиболее запомнилось на соревнованиях в Греции? Прежде всего непринужденность и легкость общения с ребятами из других стран. Когда интересуешься одним и тем же, решаешь те же проблемы, испытываешь те же радости и забываешь, что ты — русский, он — латыш, а вот та девочка — из Норвегии… Вот где остро чувствуется надуманность и неестественность так называемых «национальных вопросов».
Принято считать, что в Прибалтике плохо относятся к русским. Но так ли это? Ребята из Латвии, к примеру, говорили с нами только по-русски, в отличие от некоторых «братьев навек», почему-то стеснявшихся русского языка, хотя вполне им владели.
Завидно нам было наблюдать, с каким вниманием и заботой относятся в Европе к своим будущим специалистам. Пятнадцатилетняя девочка из Франции Лорен Рузи, занявшая, кстати, второе место, заинтересовалась изучением подводного вулкана в Атлантике.
Ей пошли навстречу, выдали научные материалы экспедиционных исследований, дали консультанта. Если бы кто-то из наших пятнадцатилетних пришел к большому и важному дяде и сказал, к примеру, что хочет исследовать Полярный Урал — его, скорее всего, даже слушать не стали бы.
Конечно, грустно, что многих новых друзей уже больше не увидишь, но главное, мы знаем теперь, как и что надо делать, и постараемся это осуществить.
Алексей Павленко, Татьяна Панюкова, Сергей Трофимов с переводчицей нашей делегации Галиной Гуровой довольны результатами (на фото справа налево).
Стенд Татьяны Панюковой пользовался особым вниманием.
>Сергей ТРОФИМОВ, призер Европейского соревнования в Греции
КОМПЬЮТЕРЫ, КОМПЬЮТЕРЫ, КОМПЬЮТЕРЫ…
Вы их видите в офисах фирн, в государственных учреждениях, в лабораториях ученых, даже в школьных классах. Они стали привычной вещью, подобно, скажем, стиральной машине или холодильнику. Но вот что и как делают компьютеры, где границы их применимости, какова их роль в жизни общества, реально представляют себе далеко не все.
Где же они используются? Если коротко, то в области информатики и систем управления. «Элементарный компьютер» — микропроцессор — стоит, например, в стиральной машине, в автомобиле, управляя режимом их работы. Небольшие машины — персональные компьютеры — можно встретить в паспортном столе, бухгалтерии или редакции. Большие компьютерные системы используются на предприятиях со сложной технологией производства, в научных институтах, центрах управления полетами. Большие и малые, они объединены в компьютерные сети, способные обмениваться информацией между абонентами, находящимися на расстоянии тысяч километров друг от друга.