Вавр кивнул. Стало быть, очередная разборка соперничающих департаментов, а премьер выбирает, на чью сторону встать… Или играет в собственную игру… Вот это вернее — он всегда так поступает.
— Если верить Котову, то похоже, среди нас, политиков самого высокого уровня, есть советский агент, — осторожно начал премьер, он закашлялся от дыма и стряхнул пепел в пепельницу, — Повторяю — на самом высоком уровне.
Вавр промолчал, все ещё чувствуя на себе пристальный взгляд собеседника.
— Это, конечно, ваша епархия, а не ДГСЕ.
— Разумеется.
— Они упомянули Антуана Лашома.
Вавр хранил полную невозмутимость.
— Можете что-нибудь сказать по этому поводу?
— Ничего, господин премьер-министр.
— Деликатное дело — ведь он ваш непосредственный начальник.
— Контрразведка пользуется некоторой независимостью, — напомнил Вавр, — Наши картотеки доступны только нам самим, а мои сотрудники только с моего разрешения могут вступать в разговоры с остальными, в том числе и с министром.
— Мне не кажется правильным, что расследование проводит ДГСЕ. У них нет подходящих ресурсов. И не тот темперамент — я имею в виду политическое чутье. Вы меня понимаете?
— Понимаю.
— Приближаются выборы. Все, что мы делаем, приобретает политическую окраску.
— Да, господин премьер-министр.
— Вы полагаете, Котова следует доставить сюда, к нам?
— Англичане, безусловно, его отдадут.
— И он, как только ступит на французскую землю, тут же окажется в распоряжении ДСТ. Верно?
Вавр кивнул.
— Но только в ведение контрразведки, а не министерства обороны…
— Да, господин премьер-министр.
— Я хочу, чтобы вы докладывали обо всем непосредственно мне.
— Разумеется.
— Вот что я вам ещё скажу, — премьер-министр снял очки и жестко глянул на Вавра, — Я был бы очень удивлен, если бы выяснилось, что Антуан Лашом предатель. Думаю, если бы он служил советам, то вел бы себя иначе: старался бы выглядеть консерватором, антисоветчиком. Советские агенты, проникшие в политику и разведку, как правило, рядятся в одежды сугубо правых. А Лашом ведет твердую линию на примирение с советами и наживает при этом множество врагов. Мы не должны путать предательство с не устраивающими нас политическими взглядами. Таково мое мнение. Но как лицо, отвечающее за государственную безопасность, вы не обязаны его разделять.
— Конечно, господин премьер-министр.
— Есть у вас надежный человек, которому можно поручить это дело?
— Мой заместитель Баум.
— Но если разразится скандал, ответите вы лично. я хочу знать факты и сам буду решать, что с ними делать. Благодарю вас.
Выходя из комнаты, Вавр усмехнулся, представив, какая физиономия будет у Баума, когда он услышит о новом поручении.
Альфреда Баума терзала изжога — эта новость из его неуютного кабинета на пятом этаже мгновенно распространилась по всему зданию ДСТ на улице Нелатон. Причиной изжоги послужили румыны — вернее, отношение министерства иностранных дел к некоему Антонину Кодряну, коммерческому советнику румынского посольства. Случай был простейший, один из многих. В результате долгого, утомительного наблюдения люди Баума абсолютно точно установили: Кодряну — сотрудник румынской секуритате и что-то замышляет. Отчеты свидетельствовали, что на данного господина потрачено около четырехсот человеко-часов. Сообщив эти данные своему начальству в министерстве внутренних дел, Баум ожидал, что будут приняты меры — последует просьба об отозвании Кодряну. Но у министерства иностранных дел оказалась другая точка зрения: что-то там было, по слухам, связано с ядерным оборудованием. Во всяком случае, ДСТ вежливо попросили об этом деле забыть. Оскорбленный вдвойне — как заместитель директора ДСТ и как французский патриот (старомодного типа), Альфред Баум реагировал на этот стресс, как обычно: несварением желудка. Но даже в таких случаях он оставался приветливым и доброжелательным, чем и славился среди сотрудников.
Он нажал кнопку и тут же вошла мадемуазель Пино — в шляпке, низко надвинутой на уши и лоб. Шляпка — некое подобие модного в двадцатые годы тока, призвана была скрывать поредевшие волосы хозяйки. Мадемуазель Пино лелеяла воспоминания о некой давней любви, о которой в кругу своих близких друзей отзывалась как о "грустной истории моего друга из Гренобля". Только это она и произносила по данному поводу, и даже Альфред Баум, у которого она работала уже шестнадцатый год, ничего больше не знал. Шляпка придавала её птичьему личику странную изысканность. Может быть, ей это было известно.