— Я тоже не знаю. Люди с мечами и шпагами. Наверно, бандиты.
Павелом овладело смешанное чувство удивления и любопытства. Он раздобыл бутылку вина, лучшего из того, чем располагал этот трактир, — какого-то красного вина из Сембии, а также охапку оловянных кубков, полотенце, чтобы их протереть, и направился обратно к Каре и друзьям.
— Разбойники убили ваших попутчиков? — спросил Рэрун.
— Нет. То есть я хочу сказать, что путешествую одна.
— В этих краях, глубокой зимой? — спросил карлик, вскинув белые лохматые брови. — Очень смело. Вам повезло, что вы спаслись от погони.
— Я — бард, — сказала Кара. — Меня защищают мои песни, и они спасли бы меня от бандитов, если бы те не застали меня врасплох. Сначала мне удавалось отражать их натиск, но только до тех пор, пока меня не ранили. Я хотела использовать магию, чтобы помочь Дорну и Уиллу против крысолюдей, но стоило мне начать, как я получила удар по голове…
— Все в порядке, — прервал ее хафлинг. Она ему нравилась. Что ж, Павелу, наверное, тоже. — Я видел, как падали даже самые сильные воины, получив серьезные раны.
— Хватит болтать, — проворчал Дорн. — Если вы можете встать, девушка, товсем нам лучше убраться отсюда. Мы с друзьями должны пойти в совет торговцев и объяснить, что произошло, пока кто-нибудь не обнаружил эти тела. Тем более что все они начали опять приобретать человеческий облик. Мы проводим вас до гостиницы, там вы будете в безопасности.
— Успокойся, — сказал Павел. — Дай девушке прийти в себя. — Он выставил свою добычу на стол между Карой и Рэруном, затем вытащил нож, чтобы открыть бутылку.
— Да, это ей необходимо, — сказал Уилл, — учитывая, что у нас нет настоящего лекаря, который бы о ней позаботился.
Кара разогнула руку и поморщилась от боли:
— Уже гораздо лучше. Уверена, скоро все заживет, но пока я еще очень слаба и все болит.
— Скорее всего некоторое время так и будет, — сказал Павел.
— Что ж, могло быть и хуже, вы правы, добрый Похититель Снега. Глупо было путешествовать в одиночку. И все же мне нужно поскорее добраться до Лирабара. Вы четверо похожи на странствующих воинов-наемников. Могу ли я нанять вас для сопровождения?
— Нет, — сказал Дорн.
— Я готова заплатить, — сказала Кара. Она открыла кошелек, висевший у нее на поясе, и достала тонкий серебряный браслет, украшенный жемчугом. Уилл присвистнул. Изысканное украшение стоило несколько сотен, если не тысяч золотых. Кроме того, он мельком увидел другие драгоценности и украшения, блеснувшие в кошельке, их было так много, что хафлинг предположил — кошелек одно из тех волшебных вместилищ, которые внутри гораздо больше, чем кажутся снаружи.
— Этого достаточно? — спросила Кара.
— Я же сказал, — отрезал полуголем, — нас это не интересует.
— Говори за себя, — буркнул Уилл.
— Мы охотники, — сказал Дорн, — а не телохранители.
Хафлинг фыркнул:
— Мы и не такую работку выполняли в тяжелые времена.
— Сейчас времена не тяжелые. У нас есть работа. Та, для которой нас нанял совет торговцев.
— Сопровождение девушки в путешествии привлекает меня больше, чем скитания по замерзшим болотам в поисках тех, кто оторвет нам голову.
— Я дал слово, — сказал Дорн, — что мы поможем Илрафону.
Павел подал ему кубок. Полуголем пригубил вина и отставил кубок в сторону. Он часто отказывался от удовольствий, так как, расслабляясь, чувствовал себя более уязвимым.
— А что будет после? — спросила Кара.
— Мы не телохранители, — повторил Дорн, — да и не собираемся проделывать весь путь до Импилтура под зимним небом. Мы намеревались дождаться весны в Фентии.
— Но вы же ушли оттуда, чтобы приехать сюда, — сказала девушка.
Дорн пожал плечами.
Павел мог бы объяснить, почему он так упирается. Они покинули место своей зимней стоянки, потому что отцы города Илрафона хотели, чтобы они убили дракона. А ради такого дела Дорн голым прополз бы десять тысяч миль и под дождем, и под снегом.
Рэрун отпил глоток вина, удовлетворенно облизал губы и сказал:
— Ничего, девушка. Мы тебе не нужны. Даже в это время года корабли и караваны часто идут на восток. Найди подходящий и спокойно отправляйся в Импилтур.