Японский тиран. Новый взгляд на японского полководца Ода Нобунага - страница 46

Шрифт
Интервал

стр.

[167]. Поэтому я поднял вопрос о Ваших земельных владениях, но Вы так ничего и не выделили этим людям. Я говорю о Кандзэ Ёдзаэмон [Кунихиро], Фурута Кабёэ, Уэно Кии но Ками [Нобутамэ] и других.

8. Авая Магохатиро подал жалобу против заместителя сёгуна в Ага но Сё, провинция Вакаса. Я полагал, что это было неизбежно и обговорено не раз, однако Вам по-прежнему необходимо разобраться в этом деле.

9. Люди говорят, что Вы конфисковали различное имущество, вверенное Вам женой Коидзуми вместе с отданным в залог мечом и кинжалом. Если бы Коидзуми был предателем или вовлеченным в незаконные дела, тогда было бы естественно вырвать злые корни и ветви, однако он погиб в случайной стычке, поэтому наилучшим было бы для Вашей светлости наказать его в соответствии с действующими законами. Вся Поднебесная будет думать теперь, что Ваша светлость совершила этот поступок из жадности.

10. Я докладывал Вашей светлости, что так как название девиза правления Гэнки неблагоприятно, в Киото изобилуют слухи (тэнка но сата), что его следует изменить. И даже когда императорский двор неоднократно требовал изменить его, Вы не предоставили даже жалкие гроши, и это продолжается и по сей день[168]. Так как данный вопрос касается репутации государства (тэнка но онтамэ), я полагаю, что Вы не должны пренебрегать вашими обязанностями.

11. Ходили слухи, что Карасумару [Мицуясу] вызвал Ваше неудовольствие[169]. Неизбежно, что Вас также рассердил его сын [Мицунобу], но я был глубоко разочарован, когда узнал, что вы приняли от неизвестного посланника взятку и позволили Карасумару снова служить Вам. Иногда можно потребовать компенсацию, в зависимости от человека и преступления. Однако, поскольку Карасумару имеет доступ в императорский дворец и поскольку нынешние придворные подобны ему, я полагаю, это производит плохое впечатление на людей.

12. Всем известно, что даймё из других провинций оказывают Вам почтение и преподносят золото и серебро, поэтому какой смысл в том, чтобы тайно хранить его там, где вы не можете использовать его?

13. Акэти [Мицухидэ] собрал ренту и произвел закупки, но Ваша светлость заявили, что это были [деньги из] владений Энрякудзи, и захватили то, что отдал Акэти[170].

14. Сообщают, что прошлым летом [1572] Вы продали рис из замка за золото и серебро. Я никогда не слышал, чтобы сёгун в древние или нынешние времена занимался бы торговлей. Времена таковы, каковы есть, но я полагаю, что на людей произвело бы более хорошее впечатление, если бы рис был в амбарах сёгуна. Я считаю это просто вопиющим.

15. Всякий раз, как только Ваша светлость дает малое вознаграждение юношам, находящимся в ночном дозоре, целый город плохо говорит о том, что Вы назначаете одного из них заместителем сёгуна или побуждаете их подавать незаконные иски.

16. Говорят, что Ваши вассалы не имеют склонности ни к оружию, ни к провизии, ни к чему-либо подобному, а только к сбережению денег. Я полагаю, что они готовятся стать ронинами. Когда сёгун копит золото и серебро и при малейших слухах покидает свою резиденцию, неудивительно, что даже самые низшие считают это признаком того, что сёгун хочет покинуть столицу. Разве так должен держать себя тот, кто командует людьми?

17. Вы проявляете жадность к многим вещам и, видимо, не заботитесь о несправедливости или вашей репутации. Поэтому даже простые крестьяне называют Вас «злым сёгуном». Я помню, что точно так же называли господина Фукоин, но то был особый случай[171]. Почему люди должны говорить такие отвратительные вещи за Вашей спиной? Возможно, сейчас самое время подумать об этом. На этом все.

Более пристальный взгляд на приведенный выше документ позволяет предположить, что, несмотря на его резкий и порой провокационный тон, Нобунага на самом деле стремился изменить поведение сёгуна. Какова была причина? Безусловно, не в том, что Нобунага был мудрым и готовым на компромисс, а сёгун капризным нарушителем спокойствия. Вероятнее всего то, что Нобунага получал от в большей степени номинального сёгуната Ёсиаки гораздо больше, нежели сам сёгун, и стремился сохранить благоприятное для него положение вещей. Ёсиаки являлся лишь номинальным главой режима, а настоящим хозяином был Нобунага. Сохранение статус-кво между ними было гораздо важнее для Нобунага, чем для Ёсиаки, и особенно в конце 1572 года. Это было крайне невыгодное для Нобунага время, чтобы он мог разорвать отношения с сёгуном, особенно если принять во внимание наступательные планы Такэда Сингэн.


стр.

Похожие книги