. Кокугока-гакусю:-гои-ни кансуру кэнкю:. 3 (Исследование лексики курса родного языка. Ч. 3) // Гогаку-бунгаку (Языкознание и литературоведение). № 21. Саппоро, 1983.
• Катаяма, 1984 — Катаяма Асао. Симбун-ё: го то симбун-бунсё: (Газетная лексика и газетный стиль) // Симбун. 1984, № 3.
• Кёгоку, 1984 — Кёгоку Окикадзу. Фуригана-хё: ки-ни цуйтэ (О знаках фу-риганы) // Кё: ику-гакубу-киё: Сборник статей педагогического факультета). N 44. Нагано, 1984.
• Кёцугока, 1965 — Кё: цугока-но катэй. Хоккайдо:-ни окэру ояко-сандай-но котоба (Процесс стандартизации языка. Язык трех поколения на Хоккайдо). Токио, 1965.
• Кибрик А. Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания. М., 1992.
• Киндаити, 1959 — Киндаити Кё: сукэ. Нихон-но кэйго (Японские формы вежливости). Токио, 1959.
• Киносита, 1983 — Киносита Дзюндзи. Котоба то фурусато (Язык и родина). — КЦ. 1983, № 5.
• Кодзима, 1982 — Кодзима Мотоцугу. Гайрайго-но ими (Значение гайрайго). — Онсэй, гэнго-но кэнкю: (Исследования по фонетике и языку). Вып. 2. Токио, 1982.
• Козлов, 1983 — Козлов Ю. В. Проблемы отбора научных терминов в общие японо-русские словари (на примере химической терминологии). Канд. дис. Л., 1983.
• Кондо, 1984 — Кондо: Сумио. Онна-но ко то «оннакотоба» (Девочки и «женский язык»). — ГС. 1984, № 3.
• Конрад, 1937 — Конрад Н. И. Синтаксис японского национального литературного языка. М., 1937.
• Конрад, 1945 — Конрад Н. И. О государственной латинице в Японии // Труды Московского института востоковедения. Вып. 3. М., 1945.
• Конрад, 1948 — Конрад Н. И. Вопросы языка и послевоенной Японии // Вестник АН СССР. 1948, N 6.
• Конрад, 1959 — Конрад Н. И. О «языковом существовании» // Японский лингвистический сборник. М., 1959.
• Конрад, 1960 — Конрад Н. И. О литературном языке в Китае и Японии // Труды Института языкознания. Т. 10. М., 1960.
• Конрад, 1972 — Конрад Н. И. Запад и Восток. Изд. 2-е. М., 1972.
• Кора, 1971 — Ко: ра Румико. Оннакотоба-но гоби то гокан (Окончания и корни слов в женском языке) // ГС. 1971, N 11.
• Корчагина, 1984 — Корчагина Г. И. Омонимия в современном японском языке. М., 1984.
• Котоба-но, 1980 — Котоба-но кэнкю: (Исследование диалектов). Вып. 1. Токио, 1980.
• Кояно, 1979 — Кояно Тэцуо. Гэндай-нихонго-кано:-хё: гэн-но ими то гохо: (Значение и употребление выражений со значением потенциальности в современном японском языке) // О: сака-Гайкокуго-дайгаку-гакухо: (Труды Осакского института иностранных языков). Т. 45. Осака, 1979.
• Культура, 1929 — Культура и письменность Востока. Т. IV. Баку, 1929.
• Кусакабэ, 1977 — Кусакабэ Фумио. Дзёси-но ими-тайкэй (Семантическая система частиц) // Г. 1977, № 6.
• Кэйго, 1957 — Кэйго то кэйго-исики (Формы вежливости и осознание форм вежливости). Токио, 1957.
• Кэйго, 1983 — Кэйго то кэйго-исики II. Токио, 1983.
• Латышев, 1985 — Латышев И. А. Семейная жизнь японцев. М., 1985.
• Маевский, 1985 — Маевский Е. В. Могут ли японцы говорить, как пишут, и писать, как говорят // Япония: культура и общество в эпоху НТР. М., 1985.
• Масимо, 1967 — Масимо Сабуро:. Дзёсэйго-дзитэн (Словарь женских слов). Токио, 1967.
• Матин, 1984 — Ма: тин С. Нихонго-но сё: рай-ни цуйтэ (О будущем японского языка) // Кокуго-гаккай-сё: ва-годзю: кю:нэн-сюнки-тайкай-ё: си (Тезисы конференции по японскому языку. Весна 1984 г.). Токио, 1984.
• Мацумото, 1980 — Мацумото Кацуми. Нихонго-о кангаэру (Думая о японском языке) // Дзимбун-сякай-кагаку-кэнкю: (Исследования по гуманитарным и общественным наукам). N 18. Токио, 1980.
• Мацуо, 1982 — Мацуо Норико. Нихонго то нихондзин (Японский язык и японцы) // Кокубун-мэдзиро (Японская литература. Мэдзиро). № 21. Токио, 1982.
• Мисоно, 1982 — Мисоно: Ясуко. То: кё:-ни окэру гэнгоса (Языковые различия в Токио) // Кокуго-гаккай-сё: ва-годзю: ситинэн-сюнки-тайкай-ё: си (Тезисы конференции по японскому языку. Весна 1982 г.). Токио, 1982.
• Морига, 1984 — Морига Кадзу. Бё: мэй-но хэнкэн (Изменения в названиях болезней) // Гобун (Язык и литература). № 44. Осака, 1984.
• Мурасаки Кёко. Карафуто-айнуго. Токио, 1976.
• Накадзё и другие, 1983 —