Ядовитый цветок (= Маски любви) - страница 41

Шрифт
Интервал

стр.

- Можете рассчитывать на мою поддержку... Ну, многого я, конечно, не могу... Но вот просто так поболтать... - в любую минуту. Прощайте, мисс Керри.

Сандра сама не поняла, почему окликнула уходящего гостя.

- Погодите, мистер Морис! Я ведь тоже собиралась на кладбище. Я навещаю маму ежедневно. Думаю, ей будет приятно, если мы появимся вместе...

Позвонив в гараж, Сандра просила подать лимузин.

- Эта машина специально приспособлена для транспортировки моего кресла. - Объяснила она и сообщила явившейся по звонку горничной. - Мы уезжаем с мистером Морисом на кладбище. будь добра, Кэт, приготовь мою накидку. Там, кажется, прохладно.

Застыв в дверях, пожилая женщина переводила удивленный взгляд с Сандры на визитера, не торопясь выполнять распоряжение хозяйки.

- В чем дело, Кэт? - Спросила Сандра.

- Я предупрежу Фила, чтобы он сопроводил вас.

- Не стоит. Мне поможет шофер и мистер Морис. - Возразила Сандра.

Спустившись через пять минут к подъезду, она увидела стоящего у лимузина дворецкого.

- Вы мне не понадобитесь, Фил, благодарю.

- Но, мисс Сандра, если позволите, мне бы тоже хотелось навестить кладбище.

- Раз так, поезжай. - Накинув черное пончо из мягкого драпа, Сандра с помощь. шофера погрузилась в просторный салон лимузина, где для её кресла было сооружено специальное место.

- Вот так. Здесь я чувствую себя как дома. - Кивнула она мистеру Морису, предлагая занять место на сидении рядом.

Сумрачный ноябрьский день окутывал кладбищенские владения серым промозглым туманом. Изящная часовня с фамильным захоронением Маклинов-Керри представляла удручающее зрелище - слишком много надгробий c довольно близкими датами, свидетельствующими о преждевременной смерти.

Погруженная в печальные мысли, Сандра не заметила, как побледнел её спутник.

- Простите, мне лучше выйти на воздух... Все это так тяжело. Пробормотал он, устремившись к выходу.

Они возвращались молча. У площади генерала Биркаса Морис попросил:

- Если не возражаете, я выйду здесь. Мой отель неподалеку.

- А вы не отказались бы пообедать со мной, мистер Морис? Если это не нарушит ваших планов.

- С радостью. У меня нет больше знакомых в Далласе. - Согласился молодой человек, улыбнувшись Сандре.

Оставшееся до обеда время они провели в саду. Сандра, давно избегавшая прогулок в отдаленные уголки усадьбы, напоминавшие ей о прежних счастливых днях, решила совершить памятную экскурсию.

- Вот здесь, в этом летнем павильоне, устраивали дни рождения для меня и брата... Последний раз я была здесь, когда мне исполнилось пятнадцать. Играл школьный оркестр и мы очень много танцевали. Майкл уже окончил школу и впервые присоединился к нам в качестве студента. Он собирался стать математиком. А Лиз - такая хорошенькая вертушка из моего класса, была влюблена в него. Я все изобретала разные способы, чтобы свести брата со своей подружкой, а он злился... Майкл был серьезным парнем... Если бы он знал, что жить оставалось всего год, и что мы танцевали здесь последний раз.

- Сандра, простите, мисс Керри... Я, право, не умею утешать. Но мне очень тяжело видеть ваше горе... Я заметил, что в западной части парка есть конюшни и спортплощадки. И, кроме того, у вас прекрасный садовник, все так цветет, словно на дворе май!

Развернув кресло, Сандра устремилась в боковую аллею. Мотор работал на полной скорости. Морис трусцой бежал сзади. Но Сандра не замедляла ход - ей не хотелось, чтобы Дастин видел её слезы.

Теннисный корт, давно никому не нужный, содержался в образцовом состоянии. Сандра с удивлением въехала в калитку.

- Я была уверена, что здесь уже ничего нет. Ведь последний раз мы играли девять лет назад...

- Не может быть! Все выглядит так, словно площадку только что покинули игроки... Отличный корт... э-эх! - Морис рассек воздух воображаемой ракеткой. - Как же я люблю это занятие!

- Правда? Говорят, я неплохо играла. Была второй в школьных турнирах, а Майкл! Ах, как я любила смотреть на него... Знаете, такая особая манера подачи и легкость... - Сандра вдруг умолкла, поймав себя на неуместном воодушевлении. Почему это вдруг она разговорилась с посторонним человеком, выкладывая все, что хранила в душе как дорогие реликвии? Сандра нахмурилась.


стр.

Похожие книги