Я все отдам за тебя - страница 7

Шрифт
Интервал

стр.

— О господи, Крис, прекрати ходить вокруг да около! Что ты пытаешься мне сказать? Ради бога, давай выкладывай! Или ты просто бредишь?

— Я в здравом уме.

— Тогда давай покончим с этим.

Я зажмурилась. Не хочу видеть выражения его глаз, ненависть, презрение, ярость.

— Стив, — сказала я, — Бинг не твой сын. Мертвая тишина. Я так и сидела зажмурившись.

В комнате было слышно только наше тяжелое дыхание и гулкие удары моего сердца. Мне показалось, что я вот-вот снова упаду в обморок, но этого не случилось. Затем я услышала голос Стива, слишком тихий, слишком спокойный. Когда он говорит так — берегись.

— Ты не в своем уме. Этого просто не может быть.

Человек он, конечно, взрывной, но в мужестве ему не откажешь. Он держится, держится, но потом нервы его сдают, и он начинает орать. Не на меня, а на весь мир в целом. Начинает психовать и упираться по поводу какого-нибудь вопроса или принципа. Он максималист, сам никогда не врет и того же ждет от других. Из-за этого Стив иногда бывает нетерпим к людям, хотя в нормальном состоянии он очень добрый, щедрый и мягкий. Стив всегда прекрасно относился к нам с Бингом и был идеальным сыном для своей матушки, которая однажды сказала мне, что ее Стивен — мужчина не из легких, но если подобрать к нему ключик, то лучшего мужа во всем белом свете не сыскать. Впоследствии я убедилась, что так оно и есть. Слава богу, подумала я в этот страшный момент, что старая миссис Росс не дожила до этого дня и не узнает правду о Бинте. Она бы ни за что на свете меня не простила. Хотя чего я так волнуюсь о покойной свекрови? Вполне достаточно того, что Стив никогда не простит меня.

— Крис, — сказал муж, — как только доктор Блэк принесет лекарство, я отвезу тебя домой. Ты и вправду не в себе. Не пережила удара.

В этот момент дверь распахнулась, на пороге появился доктор Блэк и бодрым голосом обратился ко мне:

— Извините, что я так долго. По пути перехватили. Думаю, что сегодня утром вам не стоит навещать Бинга, миссис Росс. Приезжайте попозже, если хотите, вы оба. А вы, мистер Росс, непременно. Нам надо обсудить вопрос пересадки малышу вашей кожи. Или хотите, чтобы я к вам приехал? Как бы там ни было, остаток дня миссис Росс должна непременно провести в постели.

Я открыла было рот, но тут же захлопнула его. Меня всю трясло.

— Полностью с вами согласен. Уложу ее, как только мы вернемся домой. Утрясу кое-какие дела на ферме и вернусь обратно. Если Бингу предстоит операция, я готов дать кожу.

— Ваша кожа, конечно, поможет ему на какое-то время, но дальше… — Доктор покачал головой. — Боюсь, что прогнозы неутешительные.

Страх за Бинга и глубокое всеобъемлющее спокойствие заполнили все мое естество. Я видела, что Стив не поверил ни единому моему слову. Придется пройти весь путь с самого начала, добавить подробностей и заставить его поверить. Если я собираюсь найти второго мальчика, то нельзя терять ни минуты. У нас всего три или четыре недели, и Бингу постоянно будет все хуже и хуже, даже после пересадки кожи.

А пока я оставила все как есть. Пусть Стив с доктором Блэком говорят, что им вздумается, лучше побеседовать с мужем дома, один на один.

На обратном пути мы ни слова не проронили. Я только раз схватила его за руку и сказала:

— Аккуратней, а то мы в кювет улетим.

— Не учи меня водить, Крис… лучше помолчи, — последовал ответ.

Так любой муж на его месте отреагировал бы. Пока мы все еще были близки. Окончательный разрыв впереди. Наступит момент, когда он отвернется от меня. И уже никогда не захочет поглядеть вновь.

— О, Стив! — прошептала я.

Я чувствовала себя окончательно раздавленной, а ведь впереди меня ждала страшная битва и борьба за жизнь Бинга.

Пора перестать думать о Бинге как о своем сыне. Он не был ни моим, ни Стива.

Вот в чем страшная правда.

Глава 4

Похоже, каждый переживает шок по-своему. Вот я, например, такая спокойная и уравновешенная, вдруг стала взрывной и ужасно эмоциональной. А Стив, наоборот, вел себя тихо и спокойно. Забавные метаморфозы!

Стоило нам свернуть с главной дороги Хоршэм-Брайтон, которая шла к Ист-Брамфилд — нашей деревне, как я снова принялась лить слезы, но ни платочка, ни бумажной салфетки в сумочке не нашлось.


стр.

Похожие книги