Я убил Бессмертного - Том 5 - страница 16

Шрифт
Интервал

стр.

Вот оно что. Ладно, переиграли. Но не уничтожили, и на том спасибо.

Нас окружало уже пятеро агентов; Гатлинг выступал вперёд, остальные караулили по сторонам. Попытаемся бежать — остановят; попытаемся открыть портал — ринутся следом. Ха!.. А они сильны. Виссариона бы, конечно, их защита не остановила, да и я мог бы что-нибудь выдумать…

Но зачем, если есть способы куда проще?

— Опа! — в моих руках появился пистолет, предусмотрительно захваченный из дома. Миг — и ствол смотрит прямо в голову бородатому археологу. — А что, если я пущу его в расход? Август, поддержи-ка.

Август побледнел, но всё-таки не сглупил и навёл свой пистолет на лысого. Оба археолога стояли неподвижными тушками, парализованные моим заклятием. Интересно, это тоже распространилось на всю округу, или для этого нужно колдовать именно изнутри храма?

Агенты застыли.

— Мы готовы пожертвовать парой человек ради безопасности всего мира, — рявкнул Гатлинг.

Готовы. Но не сразу; какое-то время они будут пытаться решить дело миром.

— А открытием? — уточнил я. — Эти двое только что сделали величайшее открытие в истории археологии. Убьём их — оно окажется потерянным для всего мира.

Подойдя к замершим на месте учёным, я ласково приобнял своего, поместив пистолет ему под подбородок.

— Давайте компромисс, — предложил я. — Мы уходим туда, откуда пришли. Вы… делаете то же самое.

Агенты переглянулись. Нехорошие взгляды; кажется, идея провалилась.

А затем в меня выстрелили. Прямо через бородача-учёного. Выматерившись, я отпихнул его в одну сторону, роняя на землю (пусть поживёт пока), а сам отпрыгнул в другую; момент — и я уже возле стрелка-энтузиаста. Удар снизу вверх; рука вывернута, агент орёт от боли, пистолет выпал.

Удар в челюсть мне нанесли сбоку. Не такой, что способен мне навредить — но ощутимый.

— А, агент Гатлинг! — развернувшись, я с силой ударил нападающего под дых. — Когда я уйду — расспросите археологов насчёт храмов по всему миру. И… я бы на вашем месте устроил здесь ремонт, пока всё не разрушилось.

Довольно неожиданным было то, что в этом мире, полных скептиков Джонсов, знакомы с магией. Но… иногда полезно ошибаться, это вправляет мозги, ставит на место и избавляет от ложной самоуверенности.

— А ты не… — прохрипел Гатлинг, падая на землю, — уйдёшь!

— Уйду-уйду, — успокоил я его, добивая ударом в голову. Нет уж, вы могли навешать на себя защиту от заклинаний, но в ближнем бою вы мне не соперники.

— Алекс! Юнджи! Сюда! — взревел я, закрываясь от летящих в нас пуль магическим щитом. — Поезд до станции «домой» отбывает прямо сейчас!

Впрочем, те уже вылетели из храма. Судя по тому, как Юнджи потирала кулак, а Алекс жмурился одним глазом — они уже тоже с кем-то подрались.

— Сюда, живо! — я приоткрыл магический щит; оба нырнули туда.

— Там наши рюкзаки… — вдруг вспомнил Август.

— Пусть остаются, на сувениры, — я разрезал пространство, открывая портал. Для того, чтобы вернуться домой, портальная пушка не была нужна. Проход раскрылся, и мы все четверо ринулись внутрь.

Я уходил последним. Обернувшись, я увидел, что агент Гатлинг встаёт с земли, пристально и свирепо глядя на меня…

А затем оказался снова на Земле.

Портал закрылся.

— Ну, — выдохнул я, оглядывая соратников, — это уже кое-что.

Глава 5

Пару секунд мы молчали, тяжело дыша — а затем я огляделся. «Отправочной площадкой» в другие миры нам служила далёкая загородная деревня, ещё совсем недавно покрытая Туманом. Что ж, здесь всё было по-прежнему — разве что, времени прошло чуть больше, чем мы провели в том мире, но это меня не удивляло. О том, что в разных мирах — разные временные потоки, я прекрасно знал.

Итак, сейчас стоял поздний день — ещё немного, и пойдёт закат — и деревня была погружена в полную тишь. Звенели кузнечики и цикады, шелестел ветер высокой травой… и всё. Так, а где профессор?

— Профессор! — громко позвал я, идя вперёд — туда, где мы оставили старика.

— О! — японец вышел из-за угла, потирая сонные глаза. Кажется, он слегка задремал. — А вот и вы.

— А вот и мы, — подтвердил я. — Итак, пока мы там шатались — здесь всё было тихо?

— Ну, прямо здесь… — замялся Ханагава. — Да.


стр.

Похожие книги