Я — Люцифер - страница 43

Шрифт
Интервал

стр.

— Да, — сказала Модести, быстро взглянув на Вилли. — Когда Рене Вобуа кратко изложил мне все это, а потом представил все в виде гипотезы, я сразу сказала, что самым слабым звеном в этой цепочке будет проблема передачи выкупа. Для этого стороны должны волей-неволей вступить в контакт. Итак, мы подходим к практической стороне вопроса. Не могли бы вы вкратце подвести итоги этой части, сэр Джеральд?

— Попробую, — сказал Таррант. Он взял три странички, пробежал их глазами. — Если клиент готов заплатить, он помещает в одной из газет заранее оговоренное объявление. Затем он получает инструкции забрать со склада некий контейнер. — Таррант сделал паузу, посмотрел на собеседников и продолжил: — Вряд ли стоит упоминать отдельно, что вся переписка, напечатанная на машинке, все конверты, все контейнеры и их содержимое были проверены, но Интерполу не удалось обнаружить никаких следов. Контейнеры, находившиеся в портовых складах самых разных городов мира, были доставлены туда задолго до этих событий.

— Если бы они вышли на след, мы бы сейчас сладко спали, — сказала Модести. — Продолжайте, пожалуйста, сэр Джеральд.

Он снова посмотрел на машинописные строки, потом продолжил:

— В контейнере находился другой контейнер из пластмассы в форме буя, в котором можно было разместить как требуемый выкуп, так и некую радиоаппаратуру, каковая там была изначально. Затем, после того как туда помещался контейнер, выкуп грузили на корабль и в определенной точке сбрасывали за борт.

— Причем в разных точках, — добавил Фрейзер.

— Первые пять контейнеров были сброшены в Карибском море, следующие — в Средиземном, а последние — в Северном, неподалеку от Дании. Несколько стран приобрели эти контейнеры, послав соответствующие объявления. Причем не для использования по назначению, но для изучения.

— Например, у Боултера имеется такой контейнер, — вставил Вилли.

— Да. Они порой отличаются друг от друга, но в общем устроены одинаково. Когда их сбрасывают в воду, они опускаются на глубину тридцать фатомов[3] и плавают там, как буи.

Сверху у них имеются крюки, очевидно, для того, чтобы легче было поднимать. Кроме того, они снабжены сонаром. Тут приводятся все детали, но для меня они носят слишком специальный характер. Вам они что-нибудь говорят, Вилли?

— Н-да!.. Неплохая работа. Ничего особо хитрого нет, но мне бы самому поглядеть на один такой…

— Так, так… — продолжал Таррант, глядя в бумаги. — Контейнер всегда сбрасывают ночью, после чего корабль должен немедленно удалиться. Боултер полагает, что груз забирают с помощью какой-нибудь подлодки, которая дежурит неподалеку.

— Ну, подлодку в магазине не купишь, — сказал Вилли. — Даже самую миниатюрную. Тут я чего-то не понимаю…

— Никто не понимает, — сказал Таррант. — Американцы, например, сбросили контейнер с передатчиком на низких частотах. В районе сброса у них имелось несколько быстроходных катеров. Они надеялись выследить тех, кто появится… Но никто не появился. Контейнер так и остался плавать в пучинах. Трудно представить себе, как можно было догадаться о наличии передатчика, не зная его частот. Но наши таинственные друзья не клюнули на эту удочку, контейнер не подобрали, а жертва умерла насильственной смертью полтора месяца спустя.

— Мне больше понравилась французская выдумка, — сказал Фрейзер. — Они присобачили к контейнеру глубинный заряд. Взрыв должен был произойти, когда злоумышленники попытались бы зацепить тросом крюк. Но увы… Их постигла такая же неудача, что и американцев.

— Самое странное — это передающее устройство, — сказал Вилли. Он встал и начал расхаживать по комнате. — Оно начинает действовать под давлением воды и передает сигналы в течение двух часов, а потом замолкает. Значит, у них есть только два часа на то, чтобы забрать улов. — Он помолчал и произнес с растерянным видом: — Но почему передатчик работает с затухающей интенсивностью?

— А почему все остальное? — пожал плечами Фрейзер. — У итальянцев в районе сброса находился катер с сонаром — за два часа до сброса — и дежурил в течение шести часов после этого. И опять наши друзья и не подумали заявиться за добычей. Стало быть, они пронюхали о катере. Как им, спрашивается, это удалось, если катер их не засек?


стр.

Похожие книги