Выбор Шутника - страница 32

Шрифт
Интервал

стр.

— Хочешь пойти с нами и посмотреть сама? — спросил он с ироничным огоньком в глазах.

Али потрясла головой.

— Я деревенская девушка, а не воин, — ответила она.

Фесгао едва заметно улыбнулся. Перепрыгнул через ручей и пропал из виду, а вместе с ним и другие солдаты.

Мекуэн внимательно огляделся по сторонам.

— Верон, скажи людям, чтобы сели верхом и держали луки наготове. Улазим, — сказал он с улыбкой, — можно тебя на одно слово?

Лакей, болтавший с Чинаол, подошел к герцогу.

— Ваша светлость?

Мекуэн заговорил тихим голосом.

— Тихо, тихо, достань луки и стрелы. Раздай всем слугам, кто умеет держать оружие в руках, — он оглянулся на свою жену, сидящую в повозке. — Сарэй и Дов тоже. У нас, возможно, непредвиденные помехи, но скажи всем, чтобы вели себя так, будто все в порядке.

Виннамин вздохнула, Улазим поклонился. Он сел на лошадь и поехал вдоль каравана. Со стороны казалось, будто человек прогуливается, но он успел переговорить со всеми свободными слугами.

— Теперь мне нелегко будет вновь отучать девочек от оружия, — мягко сказала Виннамин мужу.

— Однако здесь их умение держать оружие может нам пригодиться, — ответил Мекуэн. — Винна, мы не в Раджмуате. Мы теперь живем не охотами, балами и концертами. Та жизнь закончилась, моя милая.

Али тихонечко начала отходить назад, низко склонив голову и притворяясь невидимкой. Ей показалось, что о ней забыли.

— Али, — вдруг сказал герцог.

Она остановилась и снова изобразила неуклюжий реверанс.

— Тебя бог предупредил? — тихо спросил Мекуэн. — Это наемники короля Орона?

Он и его жена напряженно смотрели на нее.

— Ваша светлость, для таких мелочей мне не нужен бог, — ответила Али так тихо, чтобы услышали только они. — Честное слово, я бы не стала беспокоить его без самой крайней необходимости. Боги… — Али осторожно подобрала слово. — Боги, они все усложняют.

— Лучше бы они все упрощали, — со вздохом заметила Виннамин.

— Очень было бы интересно посмотреть, — хихикнула Али.

Герцогиня подняла одну бровь.

— Я не люблю интересных вещей, — сказала она весело, хотя тон ее и выражал легкий упрек. — Они имеют обыкновение больно жалить.

Вдруг Али пришла в голову забавная мысль.

— Ваша светлость, а что если устроить шум, чтобы сбить с толку разбойников, — сказала она. — Чтобы они поняли, что мы все еще здесь.

Она кивнула в сторону лошадей. Локидж почти закончил запрягать свежую лошадь в повозку.

Виннамин подошла к пожилому рабу и прошептала ему что-то на ухо. Локидж кивнул и пошел вдоль каравана с хромой лошадью. Через минуту Али увидела, как двое слуг начали возиться у одной из повозок с продовольствием, громко ругаясь. Локидж остановился около Улазима, сказал ему что-то, и тот побежал к герцогу и герцогине с обеспокоенным лицом.

— Ваши светлости, — проговорил он, слегка задыхаясь. Верон подъехал ближе, посмотреть, что происходит. — Простите меня, но там человек говорит, что с одной телегой поломка.

— Что, неужели колесо отлетело? — воскликнула герцогиня с видом оскорбленного благородства. — Мы не можем оставаться здесь! Мы так к темноте не доедем до жилья, а я не могу спать на открытом воздухе!

Через несколько минут весь караван гудел и суетился, словно потревоженный улей. Слуги меняли колесо, остальные бегали смотреть, что случилось. Воины Верона потихоньку приготовили оружие, сели верхом и окружили повозки. Улазим и несколько других слуг ушли вдоль каравана. Когда они прошли мимо, Али заметила блеск стали под одеждой.

Она двинулась было к своей повозке, где ехали дети, но Виннамин остановила ее.

— Погоди, Али. Пембери так устала — она никогда не спит в дороге. Помоги мне распутать шелк.

Али вернулась в первую повозку. У Виннамин на коленях и вправду лежал перепутанный шелк для вышивания. У ее ног также лежал взведенный арбалет, спрятанный от посторонних глаз в юбках. Али изумленно посмотрела на Виннамин, затем взяла охапку ниток.

— Я хочу, чтобы девочки удачно вышли замуж за достойных их ровесников, чего они никогда не смогут сделать, если будут вести себя как дикие рэка из джунглей, — вполголоса сказала Винна Али, — но я не говорила, что женщины должны быть беззащитны.


стр.

Похожие книги