Вверх тормашками - страница 64

Шрифт
Интервал

стр.

— Никакой следующей жертвы не будет, — ревностно заверил молодой человек, вытирая тыльной стороной кисти тонкую испарину со лба. — Клянусь Богом, я вообще не такой, чтобы посягать на женщину.

Вероника повернулась к нему.

— Извините, — холодно сказала она, — но две минуты назад вы показали себя именно таким.

— Две минуты назад я был круглым дураком!

— Это точно, — согласилась Вероника. — Но почему я должна верить, что вы вдруг встанете на путь истинный? Разве сейчас есть какие-то предпосылки для такой неслыханной перемены?

— Страх. Без всякого вранья.

— Это хорошо, — резко сказала она. — Вы должны бояться.

— И сожаление. Настоящее, искреннее сожаление.

— Да? И надолго? Каким образом я узнаю, что этот ваш страх не временное явление? Что, если через неделю или две вы снова превратитесь в мерзкого, алчного извращенца?

— Этого не будет. — Молодой человек посмотрел Веронике в глаза своим жгуче искренним взглядом. — Потому что, если меня когда-нибудь потянет на что-то подобное, я просто подумаю об одном моем однокашнике по имени Бубба. Я представлю, как он приказывает мне поднять его упавшее мыло в общем душе. И клянусь моей матерью, я всегда буду помнить, с каким содроганием вы говорили о том, как я трогал вас.

Вероника на секунду задержала на нем испытующий взгляд.

— Позвольте мне взглянуть на ваши водительские права, — сказала она и, когда парень подчинился, перенесла информацию в свой блокнот для заказов. Вероника швырнула права обратно владельцу и резко кивнула в сторону двери. — А теперь идите. Убирайтесь отсюда.

Послышался скрип отодвигаемых кресел. Виновник торжества и его притихшие приятели поспешили подняться, пока женщина не передумала. Задержавшись ровно настолько, чтобы бросить на стол несколько банкнот, компания дружно бросилась к выходу.

Не обращая внимания на деньги, Вероника повернулась к Пиви.

— Спасибо, мистер… Извините, я даже не знаю вашего имени.

— Это Нейл Пиви, Ронни, — сказал Куп, обходя ее, чтобы протянуть адвокату руку. — Прекрасно сработано. Вы знаете, как нагнать страх без кровопролития. — Он криво усмехнулся. — Я бы и рад сказать, что мог бы сделать то же самое, но, честно признаться, не думаю, что у меня получилось бы.

— Я согласна, мистер Пиви, — сказала Вероника. — Я хоть и чувствовала в себе силу, но мне удалось только заставить его защищаться. Ваш способ оказался гораздо эффективнее. Еще раз благодарю вас.

— Я сделал это с большим удовольствием, — любезно сказал Пиви. — Но я абсолютно уверен, что главную роль сыграла ваша реакция. Тем не менее я был рад вам помочь. — Он окинул Веронику озабоченным взглядом. — Эта мерзость, должно быть, ужасно шокировала вас. С вами все нормально?

— Да. Я полагаю, да. — Вероника только теперь осознала, что, кроме Шаны Твейн, чье пение неслось из музыкального автомата, не слышно никаких голосов. Она огляделась и увидела, что все взоры прикованы к ней. У нее запылали щеки. Она вскинула подбородок.

— Что такое? — спросил Куп и тоже посмотрел вокруг. Он так вжился в ее переживания, что даже не заметил, что все в баре следят за развитием событий. Непредвиденный инцидент вызвал такой же интерес, как «мыльная опера». — Люди, шоу закончено. — Куп протянул руку и обнял Веронику за голову, легонько сжав ей затылок. Потом направился обратно к стойке. Отыскав по пути Сэнди, он крикнул: — Давай соберем те заказы!

Вероника задержалась с Нейлом Пиви еще несколько минут. Затем убрала на столе, за которым сидел молодой человек с компанией, и приняла еще несколько заказов. Направляясь обратно к стойке, она заметила сидящего там мужчину и резко остановилась.

— О, замечательно, — выдохнула она, сдерживая отвращение. — Только этого мне не хватало!

Трои Джейкобсон приветствовал ее ослепительной белозубой улыбкой. Его дорогая стрижка при тусклом освещении бара отливала зеленоватым цветом, подобно патине на античном золоте.

— Так-то встречают старых школьных друзей?

— Спортсмены, которые спали с моей сестрой и все то время встречались с предводительницей болельщиков, не входят в список моих друзей, — резко сказала Вероника. Она понимала, что ее неприязнь переходит все границы но, похоже, ничего не могла с собой поделать. Это было следствием сегодняшнего неудачного вечера. И потом, кто бы мог вообразить, что по прошествии стольких лет человек может выглядеть еще лучше, чем раньше? Если в мире существовала какая-то справедливость, то этот мужчина должен бы потерять все свои волосы. Или по крайней мере иметь брюшко под этим темно-синим свитером со скромным логотипом. Вероника с нарочитым вниманием поискала глазами вокруг. — А где мисс Перки Пом-Поме? Я слышала, вы с ней поженились.


стр.

Похожие книги