Этот последний факт связан с другим аспектом традиционной теории субъекта и предиката, о котором мы пока еще не упоминали. Предложения как с непереходным, так и с переходным глаголами в английском языке отвечают на имплицитный вопрос What does X do? 'Что делает X?', где X — именное выражение, a do 'делать' (при его втором появлении в вышеприведенном вопросе) служит «глаголом-заместителем», который объединяет, с одной стороны, непереходный глагол, а с другой — переходный глагол + его объект. Во всех случаях, когда это условие выполняется (а оно не применимо ни к переходным, ни к непереходным стативным глаголам; ср. § 7.6.4), субъект может быть охарактеризован как «деятель» (или «агенс»). Напротив, объектное существительное в предложениях с переходным глаголом выступает как «цель» (или «пациенс»). «Понятийная» интерпретация субъекта как «деятеля», а объекта как «цели» часто вступает в конфликт с каким-либо из других критериев, упоминавшихся в предыдущем параграфе. Например, в предложениях Wealth attracts robbers 'Богатство привлекает грабителей' и Riches attract robbers 'Сокровища привлекают грабителей' в роли субъекта выступают wealth 'богатство' и riches 'сокровища' (в соответствии с критерием согласования субъекта и глагола), но единственным существительным, которое могло бы претендовать на роль «деятеля», является слово robbers 'грабители'. И все-таки для английского (и для некоторых других языков, включая латинский и греческий) в традиционной точке зрения можно найти определенную долю истины и считать, что субъект активного предложения с переходным глаголом является инициатором действия, а объект — «пациенсом», или «целью». Это отражается в структуре словарного состава: большинство переходных глаголов проявляют тенденцию употребляться с одушевленным существительным в роли субъекта в активных предложениях, тогда как субъект непереходного глагола и объект переходного глагола довольно безразличны к разграничению между одушевленными и неодушевленными существительными.
8.1.6. ПРОТИВОРЕЧИЕ МЕЖДУ КРИТЕРИЯМИ
За пределами индоевропейской семьи существует немало других языков (баскский, эскимосский, грузинский и т. д.), в которых наблюдается как бы регулярное противоречие между основными традиционными критериями идентификации субъекта в активных предложениях, содержащих переходный глагол. Проиллюстрируем это явление на материале эскимосского языка. Если мы сравним приведенные ниже предложения (1) и (2) (словоизменительные окончания отграничены от основ посредством дефисов: qimrni- 'собака', agna- 'женщина', taku- 'видеть'), то заметим, что одно существительное в каждом предложении маркировано суффиксом -q, а другое — суффиксом -р (глагольные суффиксы мы здесь не рассматриваем):
qimmi-p agna-q taku-b-a-a 'Собака видит женщину';
qimmi-q agna-p taku-b-a-a 'Женщина видит собаку'.
Мы можем сказать, что в предложениях с переходным глаголом -р — это показатель «деятеля», a -q — «цели» «действия». Следовательно, согласно этому критерию, qimmi-p является субъектом предложения (1), a agna-p — субъектом предложения (2). Но в предложениях типа 'Собака убегает' и 'Женщина убегает' (с непереходным глаголом) существительные qirnmi- и agna- будут иметь суффикс -q. Этот синтаксический параллелизм между «целью» переходного глагола и субъектом непереходного глагола обычно называют «эргативностью». Мы рассмотрим это понятие позже в связи с понятием «переходности», которое пока мы считаем просто заданным (ср. § 8.2.3).
Здесь же достаточно указать, что традиционное понятие «субъекта», как оно применяется по отношению к предложениям с переходными глаголами, частично зависит от грамматической структуры латинского и греческого (а также других индоевропейских) языков, в которых выполняются следующие два условия: (i) одно из двух существительных в предложениях с переходным глаголом (и там, где легко применима «понятийная» категория «деятеля», это существительное, обозначающее «деятеля») оформляется той же падежной флексией («номинатива»; ср. § 7.4.5), что и субъект предложений с непереходным глаголом; (ii) число (и лицо) глагола определяется субъектным существительным в предложениях с непереходным глаголом и существительным в роли «деятеля» в предложениях с переходным глаголом. Оба эти условия можно проиллюстрировать примерами из английского, содержащими местоимения, а не существительные: Не sees them 'Он видит их'; They see him 'Они видят его', Не runs away 'Он убегает', They run away 'Они убегают'. (В латинском и в греческом, а также в различных других индоевропейских языках падежное противопоставление, выраженное в парах he 'он'