Введение в теоретическую лингвистику - страница 180

Шрифт
Интервал

стр.

. Je crois qu'il vient форма глагола должна быть совместима с модальностью контекста, подобно тому как форма глагола в предложении Не came yesterday 'Он пришел вчера' совместима с временны́м указанием yesterday 'вчера'; (3) может не наблюдаться никакой корреляции между употреблением одного, а не другого набора форм и модальностью контекста, предопределяющего появление этих форм. В этой ситуации мы не стали бы описывать различие между А и В как модальное, даже хотя мы могли бы достаточно обоснованно употреблять термин «сослагательный» для обозначения того множества форм, которое более или менее ограничено рамками придаточных предложений. Сослагательная форма в греческом и латинском (как и во французском) языке традиционно рассматривается как наклонение, потому что она удовлетворяет первому и второму из сформулированных выше условий; но сам термин «сослагательный» не несет в себе указаний на модальность.

7.5.5. ВИД (ASPECTUM) *

Термин вид (вошедший в европейскую лингвистику как перевод соответствующего русского слова) сначала употреблялся для обозначения противопоставления «совершенности» и «несовершенности» в системе глагольного словоизменения в русском и в других славянских языках. Термин «совершенный» (или «перфект») напоминает термин, использовавшийся грамматистами-стоиками для обозначения похожего понятия «завершенности» в греческом языке. Как мы видели, стоики сознавали, что при анализе греческих глагольных форм, кроме временной соотнесенности, выражаемой в категории времени, должны были учитываться и какие-то другие, дополнительные, факторы (ср. § 1.2.5). Но александрийцы и их последователи не восприняли этих проникновенных наблюдений стоиков над явлением, получившим впоследствии название «вида».

7.5.6. «СОВЕРШЕННЫЙ» VS «НЕСОВЕРШЕННЫЙ» ВИД

Различие между совершенным и несовершенным видом в русском языке можно проиллюстрировать с помощью двух предложений: (i) Я прочитал роман и (ii) Я читал роман. Хотя каждое из них может быть переведено на английский язык как I read a novel (в ответ на вопрос типа What did you do last night? 'Что ты делал вчера вечером?'), в русском языке они не эквивалентны. В (i) употреблен совершенный вид (про-читал), а в (ii) — несовершенный (читал). Важно при этом, что выбор одного из двух видов определяется не только «фактами» описываемой ситуации. В русской видовой системе совершенный вид является «маркированным» членом, а несовершенный, в противоположность ему, — «немаркированным». (Это соотношение между двумя видами имеет место независимо от морфологической производности форм: многие глаголы совершенного вида образуются путем префиксации от соответствующих глаголов несовершенного вида, например: про-читал : читал; в других случаях от глагола совершенного вида путем суффиксации образуется глагол несовершенного вида, например: запис-ал (совершенный) : за-пис-ыв-ал (несовершенный).) Употребление совершенного вида в (i) означает, что действие чтения было завершено (то есть что книга была закончена). A (ii) не содержит указаний относительно того, было ли действие завершено или нет; в нем сообщается лишь, что говорящий некоторое время занимался чтением романа.

В греческом, как и в русском, совершенный вид «маркирован» по сравнению с несовершенным. Но в греческой видовой системе имеется еще третий член, «аорист», который в определенных синтаксических позициях противопоставлен как несовершенному, так и совершенному виду; вполне возможно, что эта трехчленная система была характерной чертой индоевропейского «праязыка». Греческий совершенный вид — наиболее «маркированный» из всех трех видов; можно, видимо, сказать, что если несовершенный вид «не маркирован» по отношению к совершенному виду, то аорист «не маркирован» по отношению к несовершенному виду. Как мы отмечали выше, оппозиция совершенного vs. несовершенного в греческом языке связана с «завершенностью», что можно проиллюстрировать с помощью следующего предложения (взятого из «Крита» Платона): «Сейчас не время решать [несовершенный, bouleûesthai], но иметь все решенным [совершенный, beboulûusthai]». Греческий совершенный вид обозначает


стр.

Похожие книги