В случае первого примера — (a) They can fish (ср. They could fish 'Они могли ловить рыбу', They may fish 'Им можно ловить рыбу', с одной стороны, и They canned fish 'Они консервировали рыбу', They eat fish 'Они едят рыбу' — с другой) неоднозначность объясняется двоякой классификацией как can (модальный вспомогательный или переходный глагол), так и fish (непереходный глагол или существительное). Из того, что глагольная группа в английском предложении может состоять из переходного глагола и существительного или из непереходного глагола с предшествующим вспомогательным глаголом (разумеется, это существенное упрощение), следует, что They can fish может быть проанализировано двояким образом. Соответствующее различие не получает, однако, никакого отражения при расстановке скобок; при обеих интерпретациях скобки в предложении расставляются так: They (can fish). В противоположность этому неоднозначность (b) beautiful girl's dress объясняется не в терминах дистрибуционной классификации элементов (beautiful, girl, dress), а в терминах различия структуры составляющих; при одной интерпретации — 'красивое платье девушки' — слова girl's 'девушки' и dress 'платье' образуют составляющую, при другой — 'платье красивой девушки' — в одни скобки заключаются образующие составляющую beautiful и girl. Третий пример представляет собой комбинацию обоих факторов: сочетание (с) some more convincing evidence можно перефразировать недвусмысленным образом или как (i) some evidence which is more convincing, или как (ii) some more evidence which is convincing; другими словами, можно заключить составляющие в скобки или как (i) some [ (more convincing) evidence], или как (ii) [ (some more) (convincing evidence)]. Но наряду с этим различием в структуре составляющих имеется также различие в дистрибуционной классификации элементов. Это станет ясным, если подставить less вместо more и good (или bad и т. п.) вместо convincing: some less convincing evidence 'некоторые менее убедительные доказательства' не двусмысленно; не являются также двусмысленными ни some more good evidence 'еще несколько хороших доказательств', ни some better evidence 'некоторые лучшие доказательства', ни some more evidence 'еще несколько доказательств'. Слово more относится (по крайней мере) к двум дистрибуционным классам: (i) подобно less, оно соединяется с прилагательными, образуя группы прилагательного (однако его дистрибуция более ограничена по сравнению с less, поскольку more находится в дополнительном распределении с суффиксом -er; ср. nicer 'приятнее' vs. *more nice и т. п.), и (ii) в отличие от less оно соединяется с предшествующим some, образуя «определение» к существительным и именным группам (ср. some more evidence vs. *some less evidence).
Таким образом, неоднозначность может быть функцией или структуры составляющих или дистрибуционной классификации конечных (и промежуточных) составляющих; и так обстоит дело не только в английском, но и во многих других языках. Мы должны, следовательно, при анализе предложений учитывать оба фактора. Это можно сделать достаточно легко, пометив соответствующим образом заключенные в скобки структуры или «узлы» дерева. Таким образом,
Σ {NP (A [poor] + N [John]) + VP (V [ran] + Adv [away])}.
С различными видами используемых здесь скобок не связывается никакое разграничение. Употребление разных скобок делает более легким зрительное восприятие членов правой и левой пары скобок. Представление этого примера в виде дерева (которое значительно легче поддается «прочтению») приведено на рис. 9.
Рис. 9.
Итак, теперь в нашем представлении грамматической структуры таких предложений, как poor John ran away, отражен тот факт, что poor John — именная группа (NP), состоящая из прилагательного (A) poor и существительного (N) John, и что ran away — глагольная группа (VP), составленная из глагола (V) ran и наречия (Adv) away. В дальнейшем мы будем считать такие сведения неотъемлемой частью анализа предложений в терминах структуры их составляющих. Мы все еще не ввели традиционных понятий «подлежащее» и «сказуемое». Ничего не было сказано и о «модификаторах». В традиционной грамматической теории словосочетание poor John классифицировалось бы как именная группа в связи с тем, что в предложениях оно «функционирует как существительное» или «играет роль» существительного. Это может быть истолковано как то, что словосочетания формы прилагательное + существительное имеют в предложениях, порождаемых грамматикой, ту же дистрибуцию, что и существительные, то есть что poor John, new car и т. д. можно свободно подставлять вместо John, car и т. д. в любом данном предложении, и в результате получится другое грамматически приемлемое предложение. В нашем анализе таких предложений, как Poor John ran away, этот факт отражен в том, что «узел», через который связаны прилагательное и существительное, помечается термином «именная группа» (NP).