- Лишь для себя, - пожал он плечами. Дели погладила Люси по голове.
- Что там с картофельной войной? – поинтересовалась я.
- Ничего, - фыркнул Уэс, - ложный вызов. Они, видишь ли, больше не
хотят картофельного салата, нет, им теперь макароны с сыром нужны. К
счастью, их у нас достаточно. И пытаюсь убедить ее, - Уэс кивнул на
тетушку, - что это хорошо.
- Конечно же, это замечательно! – воскликнула я, глядя на Делию. –
Почему нет?
- Не знаю, - вздохнула та, - меня это просто бесит. Это странно.
- Ничего странного. Иногда все идет не совсем по плану. Или совсем не
по нему, - заметила я, пока Уэс закатывал глаза.
- Это про нас, - согласилась Делия. – Ладно, зато теперь у нас есть
немного свободного времени, чтобы передохнуть. Это же неплохо? – она
направилась в дом, мы пошли следом. – У меня вообще такое ощущение, что
в любую минуту может случиться катастрофа, - пожаловалась она.
- У нас ведь иначе и не бывает, - подмигнула я.
- Наверное, ты права, - Делия улыбнулась.
Во время сборов ничего сверхъестественного не произошло, Делия
даже смирилась с тем, что один из кулеров сломан – у нас стало получаться
расходовать воду экономнее. И вообще опасения оказались напрасны,
никакой катастрофы не произошло, мы даже смогли найти целую упаковку
тарелок, о которой уже думали, что она куда-то потерялась. В итоге мы
собрались даже быстрее, чем обычно, и теперь сидели на ступеньках дома,
болтали. Ну, точнее сидели-то мы с Делией, Уэс с Бертом чем-то гремели в
гараже.
- Я слышала, - Делия устроилась поудобнее, - что ты завязала с
библиотекой?
Я покосилась на Уэса, который как раз проходил мимо с какой-то
коробкой в руках.
- Ничего не мог поделать, - расплылся он в улыбке. – О таком нельзя
было не рассказать. Слишком уж хороша история.
- Ну, в таком случае, тебе стоит повторить это и моей маме, - я
откинула с лица прядь волос.
- Нет уж, спасибо, - отказался он и снова исчез в гараже.
- Ты, правда, считаешь, что она рассердится? – спросила Делия. – Судя
по всему, что ты рассказывала, тебя там не особенно-то любили.
- Это правда. Но ей это неважно. Она большее значение придает тому,
что я дала обещание.
- О.
- И тому, что эта работа отлично впишется в мое портфолио для
колледжа.
- Понятно.
- И это именно то, - закончила я, - какой ей хотелось бы меня видеть.
- В смысле?
- Безупречной, - я провела руками по джинсам.
Делия покачала головой.
- Нет, Мейси, она не хочет, чтобы ты была безупречной.
- Почему ты так решила?
- Ну, для начала, это невозможно, - Делия поерзала, перенося вес. – И,
во-вторых, она твоя мама. А мамы никогда не придают идеальности своих
детей большого значения.
- Ну да, точно, - ехидно протянула я.
- Я серьезно, - она вытянула ноги перед собой и погладила живот. – Я
кое-что об этом знаю, поверь. Все, о чем я забочусь – это чтобы Люси, Уэс и
Берт были счастливы. Здоровы. И выросли хорошими людьми, понимаешь?
Я не идеальна, далеко не идеальна, так почему я должна ждать этого от них?
- Моя мама не такая, - покачала я головой.
- А какая же она?
С секунду я размышляла, удивленная этим вопросом.
- Она работает очень много, - начала я, но остановилась. – В смысле,
после папиной смерти она осталась хозяйкой этого бизнеса и ушла в него с
головой. Она делает очень много, а я очень много переживаю за нее.
Делия ничего не ответила, но я знала, что она смотрит на меня.
- И мне кажется, что она работает так много, чтобы убедить себя, что
может контролировать все. Понимаешь?
Делия кивнула.
- Это помогает ей чувствовать себя… Я не знаю, в безопасности, что
ли.
- Еѐ можно понять, - мягко сказала Делия. – Когда ты теряешь кого-то
дорогого, все, кажется, валится из рук.
- Именно. Но это не совсем честно. Знаешь, после папиной смерти я
хотела, чтобы ей стало лучше, и потому говорила, что у меня все в порядке.
Иногда мне приходилось притворяться, но это было ради нее! А сейчас,
когда мне стало лучше по-настоящему, ей это не нравится, потому что я