Встречи во мраке - страница 44

Шрифт
Интервал

стр.

Верд посмотрел на нее, все еще ухмыляясь.

– Он вам уже знаком, не правда ли? – Камерон по-, казал пальцем на одного из мужчин.

Верд кивнул.

– Его дочь была убита.

Верд спокойно посмотрел ему в глаза.

– Это я знаю. Когда-то я случайно слышал об этом. Но какое мне до этого дело? У меня нет дочери. Мар-, тина уже не подросток и не ввяжется в какую-либо историю с умалишенным.

Камерон показал ему другое фото.

– И его вы тоже знаете, не так ли? – настойчиво спросил он.

– Очень поверхностно. Я слышал, что он застрелил свою жену и себя. Вероятно, это от переживаний на войне. Если вы хотите удержать меня от попытки самоубийства…

Камерон подвинул фото ближе к нему,

– Сравните обе эти даты.

На Верда это, видимо, не произвело впечатления.

– Я знаю. Поэтому и возникла ваша идея. Но, по моему мнению, это просто случайность. Эти два случая разделяет время в два года.

– А в промежутке между ними случилось вот это, – терпеливо продолжал Камерон.

Верд пожал плечами:

– Бог мой, да он убил свою возлюбленную. А за это получил электрический стул, как положено по закону. К чему приплетать все это?

– А даты?

– Но, прошу вас… – Верд потерял терпение.

Камерон встал и собрался уходить.

– Хорошо, мы еще имеем немного времени.

– Вот, заберите с собой эти ваши дела.

– Вы не хотите оставить фото?

Верд покачал головой:

– Вы теряете попусту время.

– Уверяю вас, это совсем не так.

Верд снова ухмыльнулся, когда Камерон вышел из кабинета.

На следующий день он явился снова.

На этот раз вместо приветствия Верд как-то натянуто улыбнулся.

– Послушайте, инспектор, вы мало-помалу действуете мне на нервы. Я деловой человек и занимаюсь своей работой. Я не могу постоянно обсуждать дела, которые…

– Вы уверены, что именно я действую вам на нервы? Или, может быть, кое-что другое?

– Ну, во всяком случае, вы ежедневно приходите ко мне и превращаете мой деловой кабинет в комнату ужасов.

– Я хочу только, чтобы вы посмотрели на это извещение.

Верд бегло просмотрел несколько строчек.

– Это извещение о смерти, – нетерпеливо проговорил он. – К тому же, оно относится к женщине, с которой я никогда не встречался…

– Но вы знали ее мужа. Посмотрите на фамилию.

– Верно, я знал его. Но в извещении говорится о ее смерти… Бог мой, инспектор, ведь многие люди умирают!

– Правильно. Но она была заражена. Об этом написано в свидетельстве о смерти.

– Вы можете это объяснить?

– К сожалению, не могу. А то можно было бы предотвратить последующие убийства.

– Вот видите, – сухо заметил Верд и вернул Камерону извещение о смерти.–-Это все на сегодня?

– Это зависит от вас.

– Хорошо. Если так, тогда все.

Верд уже больше не усмехался, когда Камерон закрыл за собой дверь.


Когда он ожидал у лифта, собираясь спуститься вниз, внезапно в конце коридора распахнулась стеклянная дверь. Секретарша Верда подбежала к нему.

– Мистер Верд просит вас вернуться, – задыхаясь, проговорила она. – Скорей!

Верд как раз опорожнил бокал виски.

– Закройте дверь, – растерянно попросил он и бессильно упал в кресло. – Теперь вы, наконец, достигли своей цели, – укоризненно сказал он. – Насколько я понимаю, добились. У, меня появился страх. Панический страх.

– Вы просто стали благоразумны, мистер Верд. Наконец стали благоразумны.

– Сколько времени осталось у нас?

– Достаточно.

Верд вытер рукой пот со лба.

– Бог мой, если только с ней что-нибудь случится…

– С ней ничего не случится, если вы доверитесь мне. Вы можете, наконец, проводить меня к ней?

– Конечно. Мы можем сейчас же пойти.

В дверях он снова остановился.

– Разве совершенно необходимо посвятить ее в тайну? Нужно ли, на самом деле, ей все знать? Я всегда старался отстранять ее от всех проблем, насколько эго было возможно.

– Мы будем предельно тактичны, – сказал Камерон.


Это был скромный особняк. Уютный, ухоженный дом с фасадом из известняка и окнами на верхнем этаже, занавешенными очень милыми гардинами и украшенными прекрасными цветами в ящиках.

Им открыла дверь женщина, на вид лет пятидесяти, с мягкими чертами лица. Вероятно, она была служанкой или компаньонкой, хотя ни по ее платью, ни по манере держаться этого нельзя было определить.


стр.

Похожие книги