— Он был очень аккуратным, — размышлял О'Рилли, одной рукой обняв Сильвию. — Но не слишком гибким.
— Мне кажется, что Валенс настолько обезумел, что малейшее нарушение его планов приводило его в смятение, — сказала Клео.
Шум в коридоре заставил Макса и всех остальных посмотреть на дверь.
— Вам нельзя сюда, сэр, — говорила кому-то медсестра громким строгим голосом. — У мистера Форчуна сейчас и так слишком много посетителей.
— Я приехал сюда издалека только за тем, чтобы повидаться с Форчуном, и я этого добьюсь, чего бы мне это ни стоило, — ответил еще более громкий и повелительный голос.
— Но он серьезно ранен, — протестовала медсестра.
— Ему это не впервой.
— Только этого не хватало, — пробормотал Макс, увидев в дверях знакомую фигуру. — Еще один доброжелатель. Что вам, черт возьми, нужно, Деннисон? Ко мне не допускают посетителей. Только членов семьи.
У Деннисона Керзона была та же властная манера держаться, что и у его брата Джейсона. У него были такие же седые волосы и резкие черты лица, характерные для всех Керзонов. Но он не обладал все схватывающим аналитическим умом, как это было свойственно Джейсону.
Деннисон окинул быстрым взглядом небольшую группу людей у кровати Макса и тут же забыл о них. Он устремил грозный взор на Макса.
— Что тут происходит, Форчун? Слышал, вы опять дали себя подстрелить.
— Выздоровление идет полным ходом, спасибо, — отозвался Макс. — Представляю вам Деннисона Керзона. А это моя семья.
— Семья? — Деннисон растерянно наморщил лоб. — Какая семья? У вас нет семьи.
— Теперь есть, — спокойно поправила Клео. Она по-прежнему держала Макса за руку и разглядывала Деннисона любопытным оценивающим взглядом. — Джейсон был вашим братом?
— Да. — Деннисон удостоил Клео секундой внимания. — А вы кто?
— Моя невеста, — ответил Макс, прежде чем Клео успела что-нибудь сказать. — Поздравьте меня, Деннисон. Мы с Клео скоро поженимся.
Деннисон пропустил новость мимо ушей и с присущей Керзонам целеустремленностью перешел сразу к главному.
— Слушайте, Макс, нам надо переговорить. — Он с раздражением посмотрел на Клео и остальных. — Можем мы побеседовать наедине?
— Нет, — отрезала Клео.
Никто не сделал ни одного движения к двери.
Макс усмехнулся.
— Как видите, не можем.
— Какого черта? — Деннисон присмотрелся к Клео. — Кто вы такая?
— Я уже вам сказал, она моя невеста, — объяснил Макс.
— К тому же Макс работает у меня, — строго добавила Клео.
— Еще что? — Деннисон уперся взглядом в Клео. — Форчун работает в Международной корпорации «Керзон».
— Нет, не работает, — твердо произнесла Клео. — Я хочу сказать, больше не работает.
— Он работает у Клео, — вступил в разговор Сэмми.
Деннисон нахмурился.
— Послушайте, я Деннисон Керзон из Международной корпорации «Керзон». Макс Форчун работает у нас двенадцать лет.
— Я считала, что он подал в отставку после смерти вашего брата, — настаивала Клео. — Теперь он работает у меня.
— Это правда, — подтвердила Утренняя Звезда тоном, отвергающим возражения. — Макс уже некоторое время служит в гостинице «Гнездышко малиновки». Он прекрасный работник.
— Да, прекрасный. И к тому же член семьи, — добавила Андромеда.
— Какая-то ерунда. — Деннисон посмотрел на Макса. — Не знаю, в какие игры вы тут играете, Форчун, но вы мне нужны в корпорации. Моя доченька и ее чертов муж вчера встали во главе правления.
— Ким принесет корпорации только пользу, — сказал Макс. — У нее для этого все данные. Советую вам не вступать с ней в борьбу.
— Я буду бороться с любым, кто попытается отнять у меня мою компанию. Я слишком долго ждал, когда наконец приду к власти, и я ее никому не уступлю. Я хочу, чтобы вы, Форчун, меня поддержали. Довольно пустых разговоров. Назовите свою цену.
— За что? — спросил Макс.
— За возвращение в корпорацию в качестве моего личного советника. — Деннисон прищурился. — Даю вам на десять процентов больше, чем платил брат, плюс премиальные. За это я требую, чтобы вы выполняли только мои указания.
— У меня уже есть работа, — сказал Макс.
— Ладно. — Деннисон поджал губы. — Если вы вернетесь, я, может быть, дам вам место в правлении, которое требовал для вас Джейсон.