Плохие воспоминания. Она отбросила их и сделала еще один глоток вина, пытаясь придумать, как перевести разговор обратно на Рэйфа.
– Возможно, вы не полностью осознаете свои таланты. Ведь тот опыт, который вы получили, переезжая с места на место, пригодился вам, когда вы открывали свой магазин?
– Думаю, да, – удивленно посмотрела на него Мариса. – Скажите мне, насколько большое ваше поместье?
Его ответ поверг ее в изумление.
– Оно просто огромно, – выдохнула она.
– Вы правы, – ответил Рэйф. – Вы с Надин обсудили расписание?
– Да, сэр, – натянуто улыбнулась она.
– Разве это прозвучало как приказ?
– Очень похоже, – холодно ответила Мариса.
– А вы на них плохо реагируете? – чуть насмешливо поинтересовался он.
– Я склонна вообще не реагировать на приказы, – как можно более спокойно ответила Мариса. Время от времени на поверхность всплывала старая натура Мэри Браун, но Мариса тут же принимала меры. Она больше никому не позволит контролировать себя. Даже человеку, чей профессионализм в управлении международной компанией заслуживал уважения и всяческих похвал.
– Действительно, почему вы должны это делать? – согласился Рэйф.
– Сама я тоже не люблю командовать, – пожала плечами Мариса. – Мы с Надин прекрасно поладили.
– Замечательно, – рассеянно заметил он, глядя на часы. – И если мы хотим избежать ее полного упреков взгляда, нам лучше пойти к столу. Я подумал, что в такой прекрасный вечер нам лучше поужинать на террасе. Кир, наверное, уже спит?
– Да, и притом крепко. У него сегодня были соревнования по плаванию.
– И как он справился?
– Сказал, что приплыл третьим по счету, – улыбнулась Мариса. – И пообещал, что в следующем году собирается победить.
– Вы не ходили смотреть?
– Нет. Я не могла отлучиться из магазина.
Рэйф пристально посмотрел на нее, но промолчал.
– И огромное спасибо за машину, – продолжила Мариса. – Ваш друг Патрик сказал мне, что вы попросили осмотреть мою машину как следует.
– Неужели? – В его голосе послышался смех.
Ей хотелось сказать ему, чтобы он перестал вмешиваться в ее дела, но это прозвучало бы очень грубо.
– Здесь очень красиво, – посмотрев по сторонам, холодно сказала Мариса.
Зимний сад напоминал ей фотографии тропических курортов, которые она видела в глянцевых журналах, полных невероятно красивых людей.
Но сегодня вечером все казалось еще ярче, цветы пахли еще сильнее.
Потому что рядом находился Рэйф…
Мариса чуть ли не с завистью подумала, что некоторым везет во всем.
Хотя нет, она не права. Удача улыбалась тем, кто играл в лотерею. А жизнь Рэйфа строилась на упорном труде многих поколений, которые жили здесь до него, но своими собственными усилиями он сумел добиться еще большего.
И он был потрясающим хозяином дома. За ужином они вели увлеченную беседу на различные темы, и Мариса почти забыла, насколько двусмысленным было ее положение.
Она смотрела в пронзительно серые глаза Рэйфа и наслаждалась звуком его голоса.
– Вам не понравилось вино? – спросил он.
– Понравилось, но я выпила достаточно. Спасибо, – поспешно ответила Мариса.
Ей не хотелось вина. Ей хватало одного взгляда на Рэйфа, чтобы ее сердце начинало петь от восторга.
Рэйф откинулся на спинку своего кресла и внимательно посмотрел на Марису. От него вдруг повеяло холодом.
– Я только что вернулся из Марипосы, – без всяких предисловий сказал он.
Ее сердце остановилось. В буквальном смысле этого слова.
Потом оно снова забилось. Так громко, что Мариса не слышала тихой песни волн, нежно целовавших пляж. Она почувствовала, как кровь отлила от ее лица, и ей показалось, что она упадет в обморок.
Только не сейчас.
– Как интересно, – через силу выдавила она.
– Это все, что вы можете сказать?
Марисе хотелось вскочить, схватить Кира и бежать, словно спасаясь от гончих из самого ада.
– А что вы хотите услышать? – Она с огромным трудом взяла себя в руки.
– Можете начать с того, – голосом судьи, выносящего приговор, сказал Рэйф, – что скажете мне, кто же все-таки является отцом вашего сына.