Всем сердцем - страница 23

Шрифт
Интервал

стр.

- А как насчет чая со льдом?

- Она сказала, что чай не имеет достаточно кофеина чтобы причинить нам вред. И чай можно только на обед, в остальное время только воду.  Да, и завтра я хочу купить обед. Марв и Бобби готовили на гриле. Они делали гамбургеры, цыпленка и все такое. Пахло очень вкусно.

- Сделанные мной бутерброды с арахисовым маслом и желе ужасны, да?

Он кивнул.

- Мы можем поужинать в Макдональдсе? Я дико хочу жрать.

- Конечно. Но после того как мы сходим в магазин.

Джейк скулил и жаловался, выбирая джинсы. То они висят недостаточно низко между ног, то недостаточно плотно сидят на лодыжках. Он был похож модницу. Но Грейс напомнила, что это для работы и он, наконец, сдался. Она купила ему пять пар, а также пару рабочих ботинок со стальными носками в соседнем магазине обуви. Он также выбрал несколько новых бейсболок и несколько белых футболок. К тому времени как они закончили и он съел свой Биг Мак, был седьмой час. Путь от торгового центра, где они выбирали одежду, до дома казался бесконечно долгим, и Джейк по дороге заснул. Грейс помогла ему зайти в дом и довела его до постели. Он рухнул на помятое покрывало. Она осторожно сняла с него кроссовки, вонючие носки, мешковатые штаны и потную футболку. Джейк был ужасно грязным, но она не осмелилась разбудить его. Поэтому Грейс оставила его спать так, поставила будильник, и пошла стирать его новую одежду. Утро придет достаточно скоро, и так или иначе, стирка одежды и уборка по дому успокаивали ее и настраивали на сон. Но ей было необходимо еще поработать над новым делом. Ее ночь, к сожалению, только начиналась.


Глава 6

- Как вам удалось заставить его поесть? - спросил Роб Шеффилд, подойдя к загону. Он положил подбородок на руки и улыбнулся Мэдисон. - Красивый жеребенок.

- Как всегда, это сделал Марв. Несмотря на то, что он ворчит и жалуется, он любит этих животных так же, как и я, - сказала Мэдисон.

- Мальчишки тоже, - добавил Роб.

- Надеюсь.

- Я уверен. Ты заботишься об этих мальчишках, наверное, даже больше, чем их собственные родители.

- Это печально слышать.

- Но это так и есть.

Он оттолкнулся от перекладины и зашел в загон. Увидев Роба, жеребенок перестал есть и бросился бежать.

- Смотрю, он из пугливых.

- Немного.

Роб стоял спокойно. Он протянул ладони к жеребенку и тихо ждал.  Жеребенок медленно подошел и обнюхал его. Однако, когда Роб решил погладить его по боку, жеребенок удрал. Роб рассмеялся. Будучи крупным парнем, высотой почти 2 метра и весом в 110 кг, Роб выглядел грозно, а его смех был глубоким и громким. Жеребенок продолжал бежать не оглядываясь.

- Ты ему понравился, - сказала Мэдисон.

- Я так не думаю.

- Он ни к кому не подходил, даже обнюхать.

- Ну, ты всегда знаешь как подбодрить.

Он улыбнулся, когда жеребенок вернулся и мордой уткнулся ему в ладонь.

- Как он себя чувствует? Сильного слюноотделения не было? Зубами не скрежещет?  

- Нет.

- Может боли в животе?

- Нет, не думаю. Хочешь, чтобы я его подержала, пока ты будешь осматривать? - Мэдисон наклонилась, чтобы подержать жеребенка. Тот сначала сопротивлялся, но когда Роб положил свою ладонь, успокоился.

- Хороший мальчик. Такой красивый. А какая у тебя на лбу звездочка, - прошептал Роб.

Роб замолчал, доставая стетоскоп. Он прослушал грудь, живот, и бока.  Затем, пальцами прощупал живот. Осмотрел уши, глаза, зубы и ноги.

- Ну, он выглядит хорошо. Как его стул? Нормальный?

- Да.

- Вы давали ему витамины, которые я прописал?

- А как же.

- Не вижу никаких признаков заболеваний. Думаю, что проблемы были из-за питания. Но теперь он ест. Хотя, лучше его некоторое время подержать с кобылой.

- Конечно. Он уже познакомился с Мейзи. Еще он пытался сосать ее, но у нее нет молока.  Сейчас, когда он ест из бутылочки, все будет хорошо. Мы будем держать его с ней, пока ему это нужно.

- Я знал, что ты знаешь своё дело.

- Рада знать что ты знаешь, что я знаю своё свое дело, - улыбаясь, сказала она.

- Безумие, не умничай.

Она закатила глаза, услышав свое прозвище. Роб придумал его еще в колледже. Они оба изучали психологию. Однажды он заметил игру слов: «Madness»


стр.

Похожие книги