Всего один взгляд - страница 88

Шрифт
Интервал

стр.

Скотт Дункан сидел неподвижно, затем поднял глаза на Грейс и медленно перевел взгляд на Салли Ли:

— Ты можешь взять образец ДНК плода?

— Могу, но зачем?

— Сколько времени нужно для теста на отцовство?

Грейс не удивилась ходу мыслей Дункана.

— Шесть недель.

— А побыстрее?

— Быстрее можно сказать, кто отцом не является. Отсеять претендентов — это у нас скоро. А вот определить, кто папаша, раньше не получится.

Скотт повернулся к Грейс. Она поспешно сказала:

— Джери встречалась с Шейном Олуортом!

— Вы же видели снимок.

Да, Грейс хорошо помнила, какими влюбленными глазами Джери смотрела на Джека. Она не знала, что ее снимают, — все пятеро еще наводили красоту для фотосессии, и фотографу нечаянно удалось запечатлеть выражение лица Джери Дункан. Она смотрела на того, кто был ей больше чем другом.

— Ну что ж, давайте проведем тест, — вздохнула Грейс.

Глава 34

Чарлин держала Майка за руку, когда его веки наконец затрепетали и глаза приоткрылись.

Она закричала, позвала доктора. Тот, естественно, сказал, что это «хороший признак». У Майка были сильные боли; ему поставили инфузионный насос с морфином, но Майк не хотел засыпать. Он гримасничал и пытался перетерпеть. Чарлин, сидя у его изголовья, держала мужа за руку. Когда боль становилась особенно жестокой, Майк стискивал ей ладонь.

— Поезжай домой, — говорил он. — Ты нужна детям.

— Ш-ш-ш, — отвечала она. — Ты должен отдыхать.

— Здесь ты мне ничем не поможешь. Поезжай домой.

— Ш-ш-ш.

Понемногу Майк засыпал. Глядя на мужа, Чарлин вспоминала Вандербильт. Ее переполняли самые разные чувства — прежде всего, конечно, любовь и нежность, но, даже держа Майка за руку, даже ощущая сильнейшую привязанность к этому мужчине, разделившему с ней жизнь, даже исступленно молясь и заключая сделки с Богом, которого игнорировала так долго, Чарлин знала: эта вспышка не продлится долго, и это было ужасно. Ее захлестывали эмоции, но в глубине души Чарлин предчувствовала скорый отлив — и ненавидела себя за это.

Три года назад Чарлин посещала тренинг для тех, кто стремится к самоусовершенствованию, проходивший на стадионе «Континентал» в восточной части Резерфорда. Оратор вел занятия очень динамично, и Чарлин прониклась: купив записи всех занятий, она начала следовать советам преподавателя — ставить цели и достигать их, уяснять, чего она хочет от жизни, стараться видеть события в перспективе, выявлять и пересматривать свои приоритеты, делая их реальными, но даже когда она привыкла и жизнь начала меняться к лучшему, Чарлин знала — долго это не продлится. Все это временно — новый режим, программа тренировок, диета… Нечто похожее она ощущала и сейчас.

Им не суждено жить счастливо до конца дней.

Дверь за ее спиной открылась.

— Я слышал, ваш супруг очнулся?

Капитан Перлмуттер.

— Да.

— Я надеялся с ним поговорить.

— Придется подождать.

Перлмуттер сделал шаг в палату.

— Ваши дети под присмотром своего дяди?

— Он возит их в школу. Мы хотим, чтобы для них жизнь шла в привычном русле.

Перлмуттер подошел к Чарлин, не сводившей взгляд с Майка.

— Вы что-нибудь выяснили? — спросила она.

— Того, кто ранил вашего мужа, зовут Эрик Ву. Вам это что-нибудь говорит?

Она покачала головой.

— А откуда вы узнали его имя?

— По отпечаткам в доме Сайкса.

— Его уже арестовывали?

— Да. Вообще-то он выпущен условно.

— Что он сделал?

— Его осудили за нападение с причинением телесных повреждений, но мы подозреваем, что за ним тянется длинный след серьезных преступлений.

Чарлин не удивилась.

— Особо тяжких?

Перлмуттер кивнул.

— Можно вас спросить кое о чем?

Чарлин пожала плечами.

— Вам знакомо имя Джека Лоусона?

Чарлин наморщила лоб:

— У которого двое детей в Уилларде?

— Да.

— Лично мы не знакомы, но Клэй, мой младший, тоже учится в Уилларде. Приезжая за ним, я иногда вижу жену Лоусона.

— Грейс Лоусон?

— Вроде бы ее так зовут. Красивая женщина. У нее дочь Эмма, кажется. На пару классов младше моего Клэя.

— Вы ее знаете?

— Нет. Видела на школьных концертах, и все. А что?

— Возможно, ничего.

Чарлин нахмурилась:

— Ну не с потолка же вы взяли это имя?

— Пока рано что-нибудь говорить. — Перлмуттер не знал, как усыпить чересчур цепкое внимание собеседницы. — Еще я хотел вас поблагодарить.


стр.

Похожие книги