— Она на складе, — ввернула Линдси.
— А можно мне посмотреть, что в коробке?
Бобби Додд потрепал ее по ноге:
— Конечно, можно, детка.
— Ее еще нужно сюда привезти, — сказала Линдси. — Склад не на территории «Звездного света».
— Это очень важно.
— Я могу заказать доставку на завтра.
— Спасибо.
Линдси отошла, оставив их наедине.
— Мистер Додд…
— О, пожалуйста, просто Бобби!
— Бобби, — согласилась Грейс. — Когда сын навещал вас в последний раз?
— За три дня до того, как его убили.
Додд ответил сразу и не задумываясь. В первый раз Грейс ощутила дрожь за непроницаемым фасадом и усомнилась в справедливости своей догадки о свойстве возраста смягчать душевную боль. Может, к старости лучше овладеваешь наукой держать лицо?
— Вы не заметили ничего необычного в его поведении?
— Необычного?
— Не был ли он рассеяннее, чем всегда, или занят своими мыслями?
— Нет. — Пауза. — По крайней мере я не заметил.
— О чем вы говорили?
— Мы отродясь не вели долгих бесед. Иногда вспоминали его маму, а большей частью смотрели телевизор. Здесь есть свое кабельное, знаете?
— И Джиллиан приезжала?
— Нет.
Это вылетело слишком быстро. Лицо Бобби вдруг стало замкнутым.
— Она вообще навещала вас?
— Иногда.
— Но в последний раз ее не было?
— Нет.
— Это вас не удивило?
— Это? Нет, как раз это меня не удивило.
— А что удивило?
Бобби отвел глаза и прикусил нижнюю губу.
— Ее не было на похоронах.
На секунду Грейс решила, что ослышалась, но Бобби Додд закивал, будто прочитав ее мысли:
— Да-да, вот такая законная супруга.
— Они плохо ладили?
— Боб со мной не делился.
— А дети у них были?
— Нет. — Он поправил галстук и снова опустил глаза. — Для чего все это вытаскивать, миссис Лоусон?
— Грейс.
Бобби не ответил. Он смотрел на нее взглядом, исполненным мудрости и печали. Должно быть, причина холодного равнодушия пожилых гораздо проще — на своем веку они многое повидали и не хотят видеть еще.
— Мой муж пропал, — сказала Грейс. — Я считаю… Я не знаю, но мне кажется… это как-то…
— Как зовут вашего мужа?
— Джек Лоусон.
Имя ничего не говорило Додду-старшему. Грейс спросила, нет ли у него телефона Джиллиан Додд и как с ней можно связаться. Бобби покачал головой. Они пошли к лифту. Бобби не знал кода, и медсестра проводила их вниз. С третьего этажа на первый они спускались молча.
У самых дверей Грейс поблагодарила старика за то, что он уделил ей время.
— Вы любите мужа? — вдруг спросил Додд.
— Да, очень.
— Надеюсь, вы окажетесь сильнее меня. — И Бобби Додд побрел прочь. Грейс подумала о фотографии в серебряной рамке, о его Моди, и поспешно вышла.
Перлмуттер вдруг спохватился: по закону у них нет права открывать машину Рокки Конвелла. Он подозвал Дейли:
— Ди Бартола на дежурстве?
— Нет.
— Позвони жене Конвелла, спроси, есть ли у нее ключи от «тойоты». Скажи, мы нашли машину и нам нужно ее разрешение, чтобы осмотреть салон и багажник.
— Они же в разводе, разве у нее есть право?
— Нам хватит.
— О'кей.
Дейли управился моментально: миссис Конвелл согласилась помочь. Они подъехали к дому на Мейпл-стрит, Дейли сбегал наверх и взял ключи. Через пять минут они уже сворачивали к парковке.
Не было никаких причин подозревать неладное — напротив, выводы напрашивались прямо противоположные. На этой стоянке люди оставляли машины и пересаживались на автобусы. Кто-то ехал развеять скуку в центр Манхэттена или на северную оконечность знаменитого острова, к мосту Джорджа Вашингтона. А можно было махнуть в какой-нибудь из трех крупных аэропортов — Джона Ф. Кеннеди, Ла-Гуардиа и Ньюарк-Либерти, то есть в конечном счете в любую точку мира. Поэтому в том, что «тойота» стояла здесь, не было решительно ничего подозрительного.
По крайней мере на первый взгляд.
Полицейские Пепе и Пашайан, разыскавшие «тойоту», этого не понимали. Перлмуттер покосился на Дейли, но напарник стоял с самой безмятежной миной, видимо, не сомневаясь, что и эта находка заведет их в очередной тупик.
Поправив ремни, Пепе и Пашайан вразвалочку подошли к Перлмуттеру:
— Здрасьте, капитан.
Перлмуттер не сводил глаз с «тойоты».
— Нам начать опрос билетных кассиров? — спросил Пепе. — Может, кто-нибудь из них вспомнит Конвелла?