В ней есть что-то материнское, подумалось Лу.
Не вставая с постели, она нерешительно улыбнулась и сказала:
— Хэлло, а как это я?..
Женщина замахала рукой:
— Подожди-ка, поставлю чайник. Тебе будет гораздо лучше после чашки чая.
Луиза в раздумье смотрела на закрывшуюся дверь. Голос казался знакомым. Она вспомнила сон. А может, все происходило наяву? Мужчина… Высокий… Темноволосый… А дальше?..
Лишь одно прочно врезалось в память: угроза мистера Брока разделаться с ней. Теперь, конечно, ее бегство обнаружено. Что предпримет Брок со своими бандитами?
Возможно, подумают — она утонула. Но остановятся ли на этом? По всей вероятности, нет. Не исключено, что сейчас мерзавцы пытаются выяснить, удалось ли Лу выбраться на берег.
Первое, что ей следует сделать, — обратиться в местную полицию, чтобы сообщить о торговцах наркотиками. Охваченная тревогой, Луиза поднялась с постели и внимательно посмотрела в окно. Дом, очевидно, стоял на склоне холма, однако она увидела в туманной дымке лишь унылую вересковую пустошь бледно-лиловых цветов. Куда же она попала?
В глубоком раздумье Лу вновь забралась на кровать. Ладно! Пусть ее выбросило в забытом богом месте, и она без гроша за душой, зато живая! И это главное.
Через несколько минут женщина вернулась с кружкой горячего сладкого чая.
— Теперь садись-ка, попей чайку. Вот тебе старый халат и шлепанцы, поносишь, пока я не высушу и не выглажу твою одежду. А после чая прими горячую ванну. К приходу Вождя ты должна выглядеть наилучшим образом.
Луиза бросила на нее непонимающий взгляд:
— Вождь? Чей вождь?
— Клана, конечно. Молодой Конрой из Фрелла. Лорд Лани и Сокола — его настоящий титул. — Помолчав, спросила: — Ты, кажется, потеряла туфли? Я позвоню в порт и попрошу прислать тебе из магазина новую обувь. Какой размер ты носишь?
Лу сидела с раскрытым от удивления ртом и не сразу сообразила, что ответить.
— Э-э-э… четвертый… — промямлила она. — Большое вам спасибо, миссис, не знаю, как…
Женщина дружелюбно хихикнула:
— Меня зовут Бетти. Мисс Бетти. Неужели не можешь с первого взгляда распознать старую деву?
— Извините. Вы так добры ко мне, Бетти. А меня зовут Луизой.
— Да, я знаю.
Девушка изумилась:
— Знаете?
— Да, они назвали твое имя. И описали твою внешность довольно точно.
Безотчетный страх вновь овладел Луизой.
— Они? А среди них находился мужчина, который интересовался мной? Он иностранец, представляется мистером Броком.
Бетти нахмурила брови, потом отрицательно покачала головой:
— В округе нет никого по имени Брок. Тем более иностранца. — Она успокаивающе улыбнулась. — Не волнуйся. Пока кет никакого повода.
Нет повода? Она и об этом знает? — с горечью подумала Луиза.
— А может, здесь есть поблизости полицейский участок? — спросила она с надеждой.
Улыбка Бетти утратила теплоту, но затем хозяйка вновь рассмеялась.
— До ближайшего полицейского участка плыть примерно четыре часа на катере. Мы же не нуждаемся в полиции, и все вопросы улаживаем сами. Это только наше дело, и никого другого оно не касается.
Лу сникла. Четыре часа морем! Далековато забросила ее судьба.
— Вы упомянули порт, — настойчиво продолжала девушка. — А он далеко отсюда?
— Накинь халат, я покажу тебе, — предложила Бетти.
Через несколько минут они стояли у входа в коттедж. Отсюда открывался прекрасный вид на довольно большой рыбацкий поселок. Его белые дома и другие постройки, окружавшие небольшую тихую бухту, выглядели чистыми и ухоженными. Несколько выкрашенных в яркие цвета рыбачьих лодок стояли у пирса сонной гавани, но судна, хотя бы отдаленно похожего на покинутый Луизой круизер, нигде не было видно.
Она с облегчением вздохнула, чувствуя себя на некоторое время в безопасности.
— Ну что? — спросила Бетти, прислонившись к ее плечу. — Чудесное местечко, не правда ли?
Но Луизу не интересовал пейзаж. Она думала, как выбраться отсюда поскорее, однако из вежливости пробормотала:
— Чудесно, как на картине. И как называется это место?
— Порт Фрелл. А вон тот дом, — Бетти показала на внушительный особняк из гранита, окруженный стройными соснами, — принадлежит Вождю. Ты будешь жить там. — Она помолчала, а потом добавила: — Я ожидала, что ты приедешь раньше, но, по-моему, лучше поздно, чем никогда.