Рональд убрал посуду со стола и отнес ее в раковину. Оставив Клиффа сидеть на высоком детском стульчике, Джессика принялась мыть тарелки. Она передавала их Рональду, который вытирал тарелки полотенцем и ставил в шкаф.
Когда вся посуда была перемыта и убрана, Джессика поставила остатки ужина в холодильник.
— Не понимаю, почему вы не выбросили салат и бобы в контейнер для пищевых отходов, — проворчал Рональд, выходя из кухни.
Взяв Клиффа на руки, Джессика последовала за хозяином дома.
— В отличие от вас я люблю картофельный салат. И собираюсь доесть его утром.
Клифф засмеялся и шлепнул ладошкой по ее щеке.
— Я хочу взять его на руки, — сказал Рональд, остановившись у двери детской, и Джессика передала ему ребенка.
— Сегодня он особенно шустрый и веселый. Днем я с трудом уложила его спать.
— Значит, ночью он крепко уснет и не будет беспокоить вас.
— Нет. Это вовсе не обязательно. Малыши ведут себя порой непредсказуемо. Более того, чем дольше малыш бодрствует, тем труднее угомонить его.
Рональд почувствовал облегчение. Если они весь вечер провозятся с Клиффом, ему не придется проводить с Джессикой первый урок из того курса, который она должна была пройти под его руководством.
— Так что же нам делать? — спросил он.
— Мы будем читать ему книгу.
— Отлично! — с энтузиазмом воскликнул Рональд, потирая руки.
Джессика бросила на него подозрительный взгляд.
— Вы хотите увильнуть от первого занятия со мной? — спросила она прямо.
Рональд вздохнул. Нет, он не мог обмануть ее надежд. В конце концов Джессике действительно необходимо научиться вести себя в обществе. Ее наивность и простодушие сводили Рональда с ума. Обладая такими качествами, она непременно попадет в беду в большом городе. Энтони не простит ему, если узнает, что Рональд ничему не научил его сестру за то время, пока она жила у него.
Посадив Клиффа в кроватку и дав ему игрушку, Рональд повернулся лицом к Джессике.
— Ошибаетесь, — сказал он. — Я обязательно проведу с вами сегодня первый урок.
И Рональд заключил ее в объятия.
— Вы хотите научить меня, как отбивать атаки? — с улыбкой спросила Джессика.
— Да, это необходимо уметь делать.
— А если мне не хочется?
Она не принимает его всерьез! И как он в таком случае может хоть чему-нибудь научить ее?! Нет, Рональд, конечно, не хотел, чтобы Джессика боялась его, но она не должна и потешаться над ним.
— Все это не так смешно, как вам кажется, Джессика, — проворчал Рональд. — Прошу вас, относитесь серьезно к моим урокам.
Джессика сразу же перестала улыбаться.
— Хорошо, я совершенно серьезна.
— Отлично. Вы наконец готовы к занятиям, а у меня тем временем испортилось настроение.
— О, да вы, оказывается, такой же капризный, как Клифф по утрам! Неужели для того, чтобы заниматься со мной, вам необходимо особое настроение?
Джессика действительно не понимает, что со мной происходит, подумал Рональд. Она столь наивна и неопытна, что не замечает, в каком я возбуждении. Да, такая девушка может легко попасть в беду.
Рональд крепче обнял ее, и у Джессики закружилась голова. Не сводя с нее глаз, он стал поглаживать ее по спине. Больше всего на свете ему хотелось сейчас поцеловать ее. А почему бы не начать наш первый урок с поцелуя? — подумал Рональд.
Он приподнял голову Джессики за подбородок и припал к ее губам. Бешено бьющееся сердце, казалось, готово было выпрыгнуть из груди Рональда. Тая в его руках, Джессика страстно отвечала ему. Рональд очень кстати вспомнил, что это всего лишь урок. Он прервал поцелуй и на всякий случай отошел от Джессики на безопасное расстояние.
— Знаете, в чем была ваша ошибка? — спросил он строгим менторским тоном.
— Нет, — растерянно ответила Джессика, стараясь прийти в себя от столь резкого перехода.
— Вы даже не попытались держать ситуацию под контролем. Вы не должны позволять мужчине делать все, что ему захочется. Если вы не собираетесь вступать с мужчиной в интимные отношения, вы не должны разрешать ему целовать вас так, как я сейчас целовал. Понимаете? Вам следовало оттолкнуть меня или отвернуться. Иначе мужчина может решить, что вы готовы на все.
— А что, если это тот мужчина, которого я хочу поцеловать?