Капитан Фрай Айрон по прозвищу "Гром и молния" взял подзорную трубу и стал рассматривать, чуть заметные сквозь пелену дождя и тумана, очертания острова Кирлиус.
"Даже чайки куда-то исчезли", – подумал капитан, опуская трубу.
Было немного за полдень, и к этому моменту команда "Урагана" вновь смогла овладеть управлением кораблем.
-Лево руля! – скомандовал капитан, уводя судно от основного причала в секретную бухту, о которой ему поведал Рипли Войнер, помощник капитана затонувшего "Морского ястреба".
-Клодбери, – позвал Айрон своего помощника. – Спустись вниз и оповести леди Фариэль, что мы прибыли.
-Есть капитан, – ответил тот и направился выполнять поручение.
-Леди Фариэль! – матрос несколько раз несильно постучал.
Ответа не последовало, и он хотел повторить попытку, но не успел. Дверь каюты отворилась и из нее вышла отдохнувшая и посвежевшая девушка.
-Вы уже не спите. А капитан послал меня разбудить вас. Мы прибыли, – несколько растерянно встретил ее помощник капитана.
-Спасибо Клод. Но я уже сама почувствовала это, – призналась Фариэль. – Поэтому давно встала.
Первым делом она поднялась на палубу и рассмотрела остров в подзорную трубу. Ее душа трепетала, хотя многое вокруг изменилось.
-Раньше он выглядел совсем не так, – обратилась она к Айрону. – Мы часто с сестрой и отцом совершали лодочные прогулки, и с моря разглядывали его.
-Вокруг нас все меняется, Фариэль, – ответил Фрай. – В этом и суть нашей жизни.
-Наверное, вы правы, – со вздохом согласилась она и опустила трубу.
По мере приближения судна к берегу, море становилось все спокойнее, хотя вода по-прежнему была темной, а волны угрожающе подбрасывали корабль. Создавалось впечатление, будто какая-то неведомая сила специально выстроила стену шторма вокруг несчастного островка.
Через час "Ураган" уже входил в небольшую бухту по другую сторону от основной пристани. Рипли Войнер оказался прав. Это место было очень удобным. Глубина позволяла подвести судно вплотную к берегу, где оно могло спокойно укрыться среди нависавших над водой густых ветвей огромных деревьев. Эту часть острова занимал лес. Но он стоял непривычно тихо и безмолвно, звуки его куда-то бесследно исчезли. Ни щебетания птиц, ни стрекота насекомых, даже листва на деревьях, казалось, перестала шуметь. Вокруг стояла зловещая тишина.
Добраться до города можно было только морем, что сейчас и было нужно капитану Айрону и его людям.
* * *
-Попрошу тишины, – сказал капитан "Гром и молния", когда вся команда за исключением трех, оставшихся дежурить на палубе, собрались за обедом в кают-компании. - Мы совершили тяжелое плавание, – начал он. – Но цели своей достигли. Вы все уже знакомы с моим планом, но хотелось бы уточнить некоторые детали. Эту ночь проведем на корабле. Завтра с рассветом двинемся в путь.
Сейчас на "Урагане" двадцать шесть человек, включая спасенных моряков. Завтра двенадцать отправляются в город, - и он перечислил имена выбранных матросов. - Остальные остаются охранять судно и ждать нашего возвращения. Тем, кто плывет на остров, следует надеть свою самую плохую одежду, для убедительности. С собой мы возьмем две шлюпки. Одну из них загрузим товаром, - и с этими словами, он посмотрел на ожидавшего этих слов, Самти Лота. - В другую сядем сами. Историю, о том, как мы потерпели крушение, и попали на остров, вы все уже знаете, поэтому повторять не буду.
-А если на нас нападут?– спросил один из матросов.
-Конечно же, по прибытии на нас наверняка, сразу обратят внимание, и мы должны быть готовы к любой встрече. Поэтому следует хорошенько вооружиться, но не навлекать на себя излишних подозрений. Запомните одно: наша цель продать товар и дождаться окончания штормов. Затем на первом пришедшем судне отплыть с острова. Никаких близких контактов и дружественных бесед. Старайтесь держаться в стороне. Еды у нас достаточно. Кроме того каждому из вас будет выдано немного денег на собственные нужды, – при этих словах матросы довольно переглянулись. – Мы с Лотом постараемся найти место, где можно выгодно продать товар, вечером все встречаемся у городской гостиницы. Это все. У кого есть вопросы? – закончил он.