Время камней - страница 116

Шрифт
Интервал

стр.

   -Это все заслуга Андора, - ответила девушка с грустью, и плотнее закуталась в теплое одеяло.

   -Да этот парень был просто героем,- и Клодбери опустил голову. - Так же как и Вин. Бедняга Вин. Мы прослужили с ним вместе много лет. Я знал его как брата…

   -Выше нос! – попытался подбодрить их Карпи, на глазах у которого тоже выступили слезы. – У нас впереди еще много дел!

   -Да, - подтвердил Клодбери. – Может быть, еще поедите? – вдруг обратился он к Фариэль, неожиданно переводя тему.

   -Спасибо, но я больше не могу, - честно ответила девушка.

   -Ну, тогда отдыхайте, - и он встал, чтобы уйти, но сделав шаг, остановился. – А может еще чая? …Или вина?

   -Как же я рада вас снова видеть, - Фариэль снова была готова расплакаться, но теперь от радости. – Ступайте на палубу. Я скоро к вам поднимусь.

   -Зачем? Не стоит! – запротестовал Карпи, опираясь одной рукой на сделанную из палки трость. – Вам нужен отдых.

   -Даже и не думайте, что после всего пережитого, я буду тихонько отсиживаться в каюте! Вперед! На выручку капитану!

   Клод и Карпи переглянулись, и решили больше не спорить. Ведь  это была уже не та скромная девчонка, которою впервые привел на корабль «Гром и молния». Даже в глазах «видавших виды» моряков Фариэль стала человеком, победившим смерть.

   -У тебя достойная смена, старший помощник! – пошутил Карпи, постукивая Клодбери по плечу, и они оба направились к выходу, чтобы подняться на палубу.

 Туман снова окутал окрестности Кирлиуса, но это нисколько не помешало «Урагану», на всех парусах следовать по следам «Черной скалы».

Глава 47 Фарватер.

 -Поднять паруса! – скомандовал капитан «Гром и молния» становясь за штурвал,  и матросы все как один, начали тянуть грубые корабельные канаты.

   Гроза все набирала силу, и в свете молнии можно было видеть, как

 судно, под названием «Черная скала», медленно покинуло место стоянки, взяв курс на запад.

   -Я надеюсь, теперь у нас не будет проблем, капитан? – это был лейтенант Ролл.

   -Корабль готов к любым испытаниям, лейтенант, - ответил «Гром и молния», и посмотрел в подзорную трубу.- Но если мы будем терять людей, то можем вообще не добраться.

   -Все должно пройти гладко, - продолжал смотрящий, будто не слыша капитана. – Иначе мы не успеем до прилива, – его грубый тон снова сменился на более дружеский.

   «Одной проблемой меньше», – в свою очередь подумал Айрон, рассматривая в подзорную трубу,  еле заметный силуэт парусника, уходящего с их пути в безопасное место.  - Полный вперед! - скомандовал   он, и все матросы облегченно вздохнули.

 Это значило, что Карпи добрался.

 Прошло несколько минут, прежде чем Айрон подозвал одного из матросов, чтобы передать ему управление судном.

   -Клин, возьми штурвал, и держись этого курса, - приказал капитан, а сам направился под навес, и, достав карты, которые ему дал Грин, начал внимательно их изучать. - Добраться из этого места до главной пристани Кирла не составит  труда, - пояснил он Роллу, который теперь не отходил от него ни на шаг. - Лоцманская карта здесь почти чиста, - и он обвел рукой небольшой участок. - Но вот после пристани, там, где снова начинаются скалы, дело обстоит иначе.

   -Уж не хотите ли вы сказать, капитан, что там может возникнуть преграда? – Ролл снова повысил тон.

    -Корабль перегружен, - пояснил «Гром и молния». – А дно настолько скалистое, что в некоторых местах судно с трудом может пройти между рифами и …

   -Для того вас и наняли,- перебил Айрона смотрящий. – Чтобы корабль был в назначенное время в назначенном месте! – с этими словами он покинул мостик, и спустился в каюту, подав Глиммеру и Проду  знак быть начеку.

 Айрона задело такое поведение Ролла, но он сдержался и снова направился к штурвалу.

   -Этот гад скоро нарвется, - Клин тоже был на взводе.

   -Успокойся, еще не время, - ответил «Гром и молния» и снова взял управление на себя. - Прикажи вывесить на носу все фонари, что есть на корабле, и поставь двух людей наблюдать.

   -Есть, капитан,- ответил матрос, и покинул мостик.

 Спустя несколько минут приказ Айрона был исполнен. Почти все фонари, имеющиеся на судне, были закреплены на носу, освещая пространство перед кораблем. Хлыст устроился там же, пристально всматриваясь вперед. Дикер взял подзорную трубу, и взобрался в смотровую корзину, высоко на мачте.


стр.

Похожие книги