Время камней - страница 110

Шрифт
Интервал

стр.

   -Это хороший корабль, - ответил «Гром и молния».

   -Он самый лучший, капитан. Прежде чем стать собственностью городского совета, этот красавец принадлежал великому мореходу, - произнес Ролл, и выражение его лица неожиданно смягчилось.

 -А где теперь этот человек?

 -В последнем плавании с ним что-то произошло, и он свихнулся. А потом попросту исчез.

   В это время раздался шум, и из кубрика вышли Глиммер и Прод. Наскоро выбрившись, они порезали себе все физиономии, и стояли перед Роллом как будто после драки. Исхудавшие, в потрепанной грязной одежде, они больше походили на «падальщиков» Кирла, чем на охранников важного объекта. Даже взгляд у них был какой-то испуганный. Это было заметно, не смотря на то, что оба  они был  пьяны, и еле держались на ногах.

   -Ах вы, сволочи! – снова забранился Ролл, и от добродушия на его лице не осталось и следа. – В кого вы здесь превратились!? – он занес руку, чтобы ударить ближайшего к нему, но сдержался. - Вам даже палубу нельзя доверить убирать, а не то, чтобы корабль охранять!

   -Но мы охраняли, - тихо произнес Глиммер.

   -Да… мы… храня…ли,- пролепетал Прод.

   -Заткнитесь! – заорал Ролл, и охранники, опустили головы в знак признания своей вины.

   -Как бы вас наказать, - лейтенант смотрел вокруг, словно выискивая орудие наказания.

   -Кстати. Уборка палубы вполне подойдет, - вмешался в разговор Айрон.

 Ролл посмотрел сначала на капитана, затем на своих подчиненных и снова заорал.

   -Что не слышали! Быстро драить палубу!

 Прод наклонился, и, шатаясь,  принялся неуклюже собирать мусор. Глиммер стал поднимать поваленные бочки и ящики, составляя их в одно место.

   -Как же вы доверили охрану корабля этим пьяницам? – «Гром и молния» был искренне удивлен.

   -Эти ребята мои лучшие люди, - решил оправдаться Ролл. – Не знаю, что на них здесь нашло, но уверяю вас, через несколько часов они будут в норме.

   Прошло  совсем немного времени, прежде чем к Айрону стали возвращаться матросы и докладывать о состоянии «Черной скалы».

   Выслушав всех, Айрон сделал вывод, что внешне  судно было в норме. Оставалось лишь немного подтянуть парусные канаты и ванты, и отрегулировать кое какие механизмы.

  Последним к капитану подошел Клин, которому было велено осмотреть руль. Его вид был очень расстроенным.

   -Рулевые тросы повреждены, капитан, - показывая свое разочарование, громко сказал он. – Они перетерты в нескольких местах и могут не выдержать.

   -Что он несет? Какие повреждения? – вмешался Ролл.

   -Руль неисправен, - пояснил «Гром и молния». – Мы не сможем управлять судном.

   -Черт возьми! – Ролл был в негодовании. – Что можно сделать?

   -На каждом корабле есть запасные тросы, - попытался успокоить его Айрон. – Мы заменим их и сможем плыть.

   -Сколько времени это займет?

   -Часов пять.

   -Пять часов?! – Ролл опешил. – Но у нас нет столько времени.

   -Если мы не починим руль, корабль вовсе не тронется с места, - настойчиво произнес Айрон. – Поэтому другого выхода нет.

 В это время на палубу вышел Карпи и сообщил, что обед готов.

   -Нужно быстро перекусить и за дело, - приказал Ролл и поспешил в кубрик. За ним двинулись Глиммер и Прод, затем «Гром и молния» и его люди. Спускаясь по короткой лестнице, Айрон встретился взглядом с Клином и подмигнул ему, в знак того, что первая часть затеянного ими  спектакля прошла успешно.

   В кубрике приятно пахло едой. Карпи раздобыл на судне рисовую крупу и сушеную рыбу и приготовил рыбацкий гуляш. Дополнялся обед куском сухой рисовой лепешки и стаканом напитка, отдаленно напоминающего квас.

 Все молча, расселись за столом и начали есть. Глиммер и Прод, набросились на еду, будто голодали много дней. Это показалось странным, потому что на корабле было достаточно продуктов, чтобы кормить целую команду в течение нескольких недель.

   -Сколько людей вам потребуется для ремонта? – спросил Ролл у капитана, когда прием пищи был окончен.

   -Для этого хватит четверых, - ответил Гром и молния. - Остальные займутся внешней подготовкой судна.

   -Тогда за дело, - произнес Ролл и первым встал из-за стола.


стр.

Похожие книги