Время быть собой - страница 15

Шрифт
Интервал

стр.

Делия ничего не ответила. Усевшись на причал, она подняла лицо навстречу легкому океанскому бризу.

— Ну так что? Если мы не работаем над проектом «Джавакилл», то над чем мы тогда вообще работаем? — спросила она после неловкой паузы.

Саймон хмуро уставился на дисплей телефона:

— Уверен, меня ожидает какая-то неприятность во входящих письмах. Чем меньше бюджет проекта, тем требовательнее клиент.

— Ну, тогда Джим Бартлетт не является для нас лакомым кусочком?

Усмехнувшись, он сел рядом с ней:

— Бартлетт — это исключение из всех правил.

— У тебя раньше не было таких клиентов?

— Он пока что не мой клиент.

Его лицо исказилось в гримасе боли, и он поморщился.

— Снова заболела голова?

— Немного. Жить буду.

В конце концов, может быть, ему и правда необходим свежий воздух. Он действительно выглядел уставшим.

Катер, водное такси, наконец прибыл. Саймон занял для них места почти у самого носа суденышка, чтобы они могли насладиться прекрасными видами. Но и все остальные пассажиры тоже хотели занять удобные места. Началась давка. В общей толчее Делия случайно коснулась его руки. По лицу Саймона можно было понять, как он не любит, когда посторонние прикасаются к нему…

— А если мы не заключим сделку с Бартлеттом, будут ли увольнения в нашем агентстве? — спросила Делия.

— Полагаю, да, — ответил Саймон. — Хотя два офиса, в Калифорнии и Чикаго, нуждаются в реструктуризации.

— А как насчет нашего офиса?

— Переживаешь за свое место?

— Своего и моих подруг.

— Ну, вы можете вздохнуть спокойно. На данный момент нашему офису ничего не угрожает. Но, — добавил он, — все может измениться в одночасье.

— Я думала, твой отец держит тебя в курсе.

— Тебе, наверное, сложно представить, но мой отец не любит проявления семейственности. Он ко мне относится точно так же, как и ко всем остальным топ-менеджерам агентства.

— И это значит, он может уволить тебя, если ты вдруг облажаешься?

Саймон пожал плечами:

— Он человек старой закалки, а «СМТ» — это его детище. Он не хочет запятнать свою репутацию.

— Но… — Делия прикусила губу. В конце концов, Саймона лучше не злить. — Он должен тобой гордиться.

— Он как-то сказал об этом. Хоть что-то, — промямлил Саймон. — Ты ведь знакома с моим отцом?

— Ну, мы вроде виделись пару раз на корпоративах, — ответила Делия.

Вокруг агентства Уильяма Картрайта ходило чересчур много легенд.

— Тогда ты должна знать, как он относится к жизни. Каков отец, таков и сын.

— Почему-то он предстал в моей памяти в образе Эрнеста Хемингуэя. Как будто он одет в военную форму цвета хаки, а за поясом у него револьвер.

— Готов был бы поспорить с этим, — усмехнулся Саймон. — Мой отец проявляет уважение только к таким же людям, как и он сам, — к победителям, рвущимся все время вперед.

— Ну тогда он определенно тобой гордится, — подметила Делия. — Только посмотри, чего ты смог добиться!

— Ты скорее похожа на мою ярую фанатку, а не на ассистента в офисе. — И Саймон ловко продолжил тему о ней: — А как насчет тебя, девушка из Канзаса, завоевывающая Нью-Йорк? Что о тебе думают твои родители?

Делия охотнее бы продолжила разговор о нем, а не о своих родителях.

— Моя мама говорит, она счастлива за меня.

— Только говорит? Одни лишь слова, и все?

— Она предпочла бы, чтобы я была поближе к дому. Мать-одиночка, ну и все в таком духе. Ну, в смысле, она мать-одиночка, а не я конечно же, — пробормотала Делия, исправившись.

Саймон ухмыльнулся:

— А я уж было испугался. Думал, ты выдала свой секрет.

— Никаких секретов! Ну, по крайней мере, у меня…

— Ничего плохого нет в том, чтобы быть честной с самой собой.

— Ну да, особенно когда с тобой всем так скучно.

— Ты вовсе не скучная, — заверил ее Саймон. — И уж лучше быть немного скучным и честным, чем веселым обманщиком.

Делия многое хотела сказать по этому поводу, но произнесла лишь следующее:

— Любой, кто хоть мало-мальски читает таблоиды, считает, что тебе крупно повезло…

К счастью, Саймон либо не заметил ее словесную оплошность, либо ему было просто все равно.

— И что бы мы все делали без этой пресловутой светской хроники? Частое появление на страницах таблоидов — верный ход для поддержания популярности «СМТ», — спокойно произнес Саймон.


стр.

Похожие книги