Возвращение воина - страница 28

Шрифт
Интервал

стр.

— Попробовать стоит, — сказал Джек, хоть не считал, что получится. Лондон был большим, две сотни тысяч жителей, и он понимал, что было больше шансов найти иголку в стоге сена, чем Джесс. — Жаль, что миссис Винтерс сошла с ума! — буркнул он под нос.

Йори посмотрел на Джека, хмурясь.

— Она не показалась мне безумной, скорее… напуганной.

Джек нахмурился.

— Чего она могла бояться?

Йори пожал плечами.

— Не знаю. Но она говорила о красном волке. Может, кошмары из-за чумы? Может, из-за жизни в «Бедламе». Не знаю, но она явно чего-то боялась.

— Или кого-то, — мрачно сказала Акико.

Джек переглянулся с друзьями с тревогой.

— Думаете, Джесс в беде?

— Надеюсь, нет, — Йори сжал ладони в молитве, — но это может объяснить ее внезапное исчезновение…

Дверь вдруг открылась, и Роуз ворвалась в спальню. Она торжественно бросила два мешка на кровать.

— Вам повезло! — сообщила она. — У той боевой хозяйки «Русалки» еще были ваши вещи.

Джек и остальные потрясенно смотрели на пропавшие сумки. Он думал, вещи конфисковали после их ареста.

— Не забудьте поблагодарить меня, — Роуз уперла руки в бока с возмущением. — Это далось непросто. Мне пришлось уговорить слугу, а потом я узнала, где хозяйка гостиницы спрятала их. Она думала продать их завтра на рынке.

— Спасибо, — быстро сказал Джек, роясь в сумке. Он вскоре коснулся знакомой обложки журнала отца, выдохнул с облегчением. Журнал снова был с ним.

— Чтобы подкупить его, пришлось потратиться… — Роуз протянула руку и пошевелила пальцами.

Джек вытащил золотую монету из мешочка и бросил Роуз. Она ловко поймала ее.

Но Акико прищурилась, глядя на Роуз.

— Так много? Ты же говорила, что не воруешь у друзей?

— Не ворую… но могу украсть сердце Джека снова, — Роуз игриво подмигнула ему.

Акико стиснула зубы. Она схватила сумку с кровати и пошла к двери.

— Я буду в своей комнате. Дай знать, когда будешь готов уйти, Джек.

Акико закрыла за собой дверь, и Джек задумался, почему она была раздраженной. Они вернули свои вещи. Что с того, что Роуз попросила немного денег? Она купила его журнал, и для него это было важнее золотой монеты.

Йори поднялся на ноги и вручил Джеку медальон.

— Эм… я тоже пойду собираться, — неловко сказал он. — Акико понадобится моя помощь в перевязке плеча.

Йори ушел, и Роуз повернулась к Джеку.

— Акико всегда такая раздраженная?

Джек покачал головой.

— Она устала. Все пошло не по плану с момента прибытия в Англию.

— И какой теперь план? — спросила Роуз.

— Мы обыщем Лаймхаус, — Джек стал раскладывать новую одежду на кровати. — Акико предложила показать медальон местным, может, кто-нибудь узнает Джесс и подскажет, куда она пропала. Если не повезет, попробуем работные дома.

— План не очень, — отметила Роуз.

— А что еще мы можем? Джесс пропала без следа, — Джек поднял медальон, покрутил его на цепочке. — Это тоже загадка. Кто дал бы моей сестре такой дорогой подарок?

Роуз приподняла бровь.

— Ухажер.

— Она еще девочка! — закричал Джек, тут же захотел защитить младшую сестру.

— Но скоро будет женщиной, — ответила понимающе Роуз, — и желанной, судя по ее портрету… и хорошей внешности ее брата.

Джек рассмеялся от комплимента.

— Ты не изменилась, Роуз!

— А ты изменился, — она игриво улыбнулась. — Стал лучше.

Джек смутился от ее поведения и отвлекся на выбор рубашки.

— Слушай, мне нужно переодеться. Встретимся внизу.

— Как хочешь, — Роуз пошла к двери. — Но ты думаешь, что найдешь Джесс, просто спрашивая у людей, которых встретишь на улице, о ней?

Джек поднял голову.

— Есть идея лучше?

Роуз кивнула.

— Конечно! Мы сходим к ювелирам Чипсайда и покажем им медальон. Один из них должен узнать, кто сделал портрет. Мы найдем художника и спросим его, кто заплатил за портрет. Может, у того человека и находится твоя сестра!


14

Миниатюрист



— Похоже, мы на месте, — сказал Джек, ювелир из Чипсайда направил его к художнику миниатюр на Гуттер-лэйн. Они стояли у маленького кривого здания, втиснутого между магазином книг и шляп. На витрине были маленькие пустые овалы из холста, карты и образцы медальонов.

Они прошли в тесный магазин. Их глаза привыкли к полумраку, и они заметили юношу над столом, рисующего в свете свечи. Он копировал портрет, мазок за мазком, и не отвлекся от работы.


стр.

Похожие книги