Во время этих воображаемых разговоров Джон ощущал и себя частью своего рода — ощущение, столь недоступное ему ныне. Он уехал, не сказав никому ни слова. Вряд ли они заметят его отсутствие. Или же им будет все равно.
Сидя в окружении древних камней, глядя, как над холмами занимается рассвет, он задумался о своей судьбе. Чувство уверенности в будущем, с которым он приехал домой, исчезло. Что же ему теперь делать?
Его веки устало смежились, и уже во сне он услышал, как хриплый женский голос шепчет ему ответ, делясь секретами в темноте.
* * *
Смельчак был хорошо тренированным псом, но раньше ему не приходилось брать след в ситуации, когда это было действительно важно. И все же, едва втянув носом запах Джона, он потащил Кейт за собой и так уверенно, что временами до боли выворачивал ее руку.
— Не так быстро! — крикнула она.
Но пес, добросовестно выполняя приказ, упрямо вел за собой ее пони, устремляясь на север. К счастью, в противоположную от границы сторону. По пути она перебрала в голове тысячи вариантов того, что могло произойти с Джоном. Он заблудился. Сорвался с обрыва. Ранен. Мертв.
Потом до нее дошло, куда они направляются. На Горбатый холм, где она потеряла отца. И все остальное.
Это было красивое место, но очень опасное, даже до той ночи.
Будь осторожна. Не упади с обрыва. Не подходи к камням, там обитают духи.
И вот Смельчак вел ее прямиком к этим самым камням, испещренным странными символами, и останавливаться было уже поздно.
Она не хотела видеть этого места, которое и так достаточно часто посещало ее во сне, но пути назад не было. Подъехав ближе, она увидела, как из-за камня поднимается человек с обнаженным мечом в руках.
Задохнувшись, она попыталась развернуть лошадь, как вдруг пес сорвался с поводка, понесся вперед и, запрыгав от радости, что справился с заданием, обнюхал Джона с головы до пят.
Она обмякла в седле, не вполне понимая, что именно чувствует: то ли облегчение оттого, что человек с оружием не был врагом, то ли радость оттого, что Джон оказался жив и здоров.
— Хороший пес, — проговорила она, спешиваясь.
Наигравшись с псом, Джон убрал меч в ножны и посмотрел на Кейт.
— Что вы здесь делаете?
Его улыбка предназначалась собаке. К ней самой он обратился с раздражением в голосе. По дороге сюда она еле дышала, раздираемая тревогой за его жизнь и страхами, о которых он ничего не знал. И вот наконец он стоял перед ней, целый и невредимый, без единой царапины.
— Вы пропали. Ваша сестра волновалась. Что вы здесь делаете?
— Я часто приходил сюда в юности.
Хотя она стояла на безопасном расстоянии от каменного кольца, ее пробрала дрожь.
— Зачем?
— Чтобы подумать.
Она огляделась вокруг и снова уставилась на него.
— На весь день?
Он отвел глаза, от неловкости его скулы чуть покраснели.
— Я приехал ночью, после нашего разговора, и случайно заснул.
Его беспечность разозлила ее. Ради него она заставила себя вернуться в это жуткое место, а он просто заснул?
— Скажите спасибо, что я не взяла моих людей, и никто не видит, как вы тут дремлете. — Взявшись за поводок, она притянула собаку к себе. — Хватит, Смельчак.
— Ну что ж, вы нашли меня. Можете возвращаться домой.
Она покачала головой.
— Бесси устроит нагоняй нам обоим, если я вернусь без вас.
Он вздохнул.
— Эта девица такая же упрямая, как и все мы.
Его слова заставили Кейт улыбнуться. Плохо знакомые с Бесси люди ошибочно принимали ее молчаливое спокойствие за кротость.
— В следующий раз предупреждайте ее, куда уходите.
Она опасливо держалась в стороне от каменного круга. Как он может спокойно стоять среди древних монументов, словно то были обычные камни?
— Идите сюда, — сказал он. — Сядьте рядом. — Он протянул руку.
Не двигаясь с места, она окинула камни нерешительным взглядом.
Там обитают духи.
Но стоял полдень, а единственными духами, витавшими в воздухе, были тени ее собственных призраков.
— Это безопасное место?
Он усмехнулся.
— Самое безопасное на границе.
Она вложила пальцы в его протянутую ладонь, все еще не решаясь перешагнуть невидимую черту.
— Отец говорил, здесь живут древние духи. Он не разрешал приходить сюда.