И вот среди холмов, увитых зеленым плющем, в кольце заливных лугов открылся Катсаг.
Над зубцами стен высился храм, похожий на зиккураты шумеров, хотя Исмал не знал ни о каком Шумере. Он просто любовался бело-синим чудом, которое верно описал в своем рассказе тот купец. Чуткая к красоте мира душа Исмала млела от восторга.
Караван вошел в главные ворота города и растворился в улицах. Но не прежде чем Исмал простился со своими спутниками. Постояв немного в тени карагача и напившись чистой холодной воды из арыка, Исмал пошел длинными прямыми улицами и скоро вышел к храму. Перед ним кипел-шумел базар. Наперебой кричали продавцы и покупатели, блеяли овцы и козы, оглушительно ревели ослы... Ремесленники меняли тут свои изделия на выделанные шкуры быков, земледельцы отдавали за украшения инвентарь, посуду, зерно и овощи. Изредка пускались в ход электрум, золото, медь, куски лазурита.
Поглазев на невиданное зрелище, Исмал миновал ряды торговцев и остановился перед домом: на ступеньках сидел чернобородый толстяк.
— Укажи дом купца Дравида, — сказал охотник. Толстяк лениво кивнул на противоположный ряд домов:
— Там! Видишь дом из желтого камня?
...Невысокий, плотный, с кудрявой головой купец принял его, как брата. Усадил на циновки, велел слуге принести еды и напиться. Когда Исмал поел, он коротко спросил:
— Как сумел пробраться к нам? Путь от Окс-моря долог и опасен.
Дравид выслушал сбивчивый рассказ. Покачал кудрявой головой и степенно молвил:
— Твоя судьба, Исмал — это моя судьба. Но ты пришел в тревожное время! По ту сторону гор... — Дравид кивнул на синеющие хребты, — я узнал от эламских людей: «Царь Урского края послал сюда войско Набонида. Зачем — не ведаем сами». — Он хмуро подергал мочку левого уха, где висела серьга и добавил. — Что ж, встретим судьбу вместе.
Сменились фазы луны, пока все было спокойно. Никто не тревожил вольных людей предгорий. Дравид часто уезжал по своим делам, возвращался и много времени уделял Исмалу: учил его клинописи, счету, говорил часами о своих странствиях по Востоку.
— Моя родина, брат, не Катсаг. Она далеко отсюда, в устьях Инд-реки, которая вливается в беспредельное море Уадж-Ур (Индийский океан). Когда-то я был мореходом, имел в городе дилмунцев (Мохенджо-Даро) торговый дом. И каждый сезон плавал в Пунт и Шумер на оранжевопарусном корабле... Да, было время. — Он вздохнул, понурился. — Покинул я родину не по доброй воле. Как и ты, Исмал.
В своих плаваньях Дравид посетил страны, о которых на Полуночи никто никогда не слышал.
— Однажды после трехдневной бури мой корабль принесло к неведомому острову. Потом я узнал, что в наших легендах его зовут Солнечным, аравийцы же — Тапробаной. Он — громадный! Там высоки горы, широки реки, он весь в густых лесах мрачного вида. Ночами летают огненные жуки, а крики обезьян, похожие на крики кошек и немного — лисиц, как и звон цикад, не дают спать. Те обезьяны чуть меньше человека.
Дравид замолчал, невидяще глядя в пространство, вспомнил что-то давнее, личное.
— А дальше что? Говори, — требовал Исмал. Его глаза сверкали, душу уже пленил бог далеких странствий.
— Потом все кончилось, — продолжал купец. — Поплыл я в Пунт за благовониями и шкурами редких зверей. Едва обогнули мы Рог Бурь, как с северо-запада налетел смерч и швырнул корабль на дикий берег... Я попал в плен к береговым племенам Пунта (современные Сомали-АВТ). Меня продали в рабство жрецам Та-Кема. А оттуда я сумел вернуться в Благодарную Землю (древний Шумер-АВТ). И тут, близ Эриду, удалось бежать в горы Загроса. Там я жил среди пастухов, которым помогал пасти овец и коз. Заметив мои способности, вождь племени сделал меня вожатым каравана, идущего на север, в Катсаг... И так полюбились мне люди Равнины, что я остался с ними.