Возвращение домой - страница 24

Шрифт
Интервал

стр.

— Незачем, — отказалась Пенни. — Ты ничего не увидишь, а у меня будет глупый вид…

— Пускай…

Мистер Бартлетт крепко взял дочь за руку, повел за собой на веранду и усадил. Джон стоял рядом и наблюдал с профессиональным интересом. Пенни чувствовала себя беспомощной. Сквозь повязку на руке Джона сочилась кровь… а они занялись ее совершенно здоровой ногой.

— Кости целы? — спросил Джон.

— Со мной все в порядке, — серьезно ответила Пенни.

— Ты по делу, Джон? — поинтересовался мистер Бартлетт.

— Да, в общем, пустяк, — застенчиво улыбнулся тот. — Хотел попросить тебя взглянуть на культиватор. Ты у нас спец по машинам. Ну и потом еще думал, как там Пенни… сам знаешь, нелегко оставаться одной в пустом доме.

— С приездом мисс Диттон наш дом не пустует, — монотонно заметила Пенни. Но отец почувствовал в ее словах горечь.

Джон изумленно взглянул на них, а затем рассмеялся.

— Знаете, я начисто забыл… — признался он.

Настала очередь Пенни удивляться. Но ее сердце наполнилось радостью. Джон приехал, потому что решил, что ей больно и одиноко! И как она была благодарна Джону за его забывчивость!


Мистер Бартлетт попросил Пенни оставить все как есть на неделю-другую:

— Каждый заслуживает, чтобы ему дали испытательный срок. А пока обещаю тебе после обеда поговорить с мисс Диттон насчет угловой комнаты.

Во время обеда Пенни поблагодарила мисс Диттон за посаженную рассаду и лишь позволила себе добавить:

— Теперь эти помидоры будут вашими, — но сказала это очень вежливо.

— Не моими… нашими, — поправила ее мисс Диттон. — В конце концов, это ты решила, где их сажать. Если они вырастут чахлыми, я смогу сказать, что ты выбрала неудачное место, а ты — что я их плохо посадила.

— Вы посадили их прекрасно, — мягко сказала Пенни. — Наверно, вы это делали много раз.

— Знала бы ты, сколько всего я делала много раз, — с улыбкой отозвалась мисс Диттон.

— Надеюсь, что урожай будет превосходным и вы сможете хвалить друг друга, — заметил мистер Бартлетт.

— У меня для вас есть еще один приятный сюрприз, — продолжила мисс Диттон. — Я…

— Конечно, конечно, — поспешно проговорил мистер Бартлетт. — Мисс Диттон, не могли бы вы принести мне чай в кабинет? А Пенни пусть пока помоет посуду. Думаю, вы сегодня заслужили маленький отдых.

То ли приглашение показалось мисс Диттон заманчивым, то ли она, будучи женщиной проницательной, поняла, что хозяин желает побеседовать с ней наедине, но она охотно согласилась.

Мистер Бартлетт печально улыбнулся дочери и, вытаскивая из кармана трубку, вышел из комнаты.


Когда Пенни помыла посуду и вернулась в гостиную, мисс Диттон уже сидела там, держа в руках раскрытый альбом с вырезками.

— Надеюсь, ты ничего не имеешь против того, что я так часто его читаю. Здесь столько интересного.

— Нисколько, — заверила Пенни экономку. — А что вас интересует?

— История семейств из Грин-Вэлли. Это все равно, что читать семейные хроники.

Пенни сказала, что сегодня очень устала, а завтра снова чуть свет ехать в Виджи, поэтому отправляется спать.

— Ну конечно, — ответила мисс Диттон. — Кстати, по дороге взгляни на гарнитур из кедра — он в угловой комнате — и скажи, что ты о нем думаешь. Я поставила его туда проветриться… и освободить комнату, в которой он стоял. Там нужно убраться, а после этого я попрошу помочь мне вернуть туда гарнитур. Возможно, когда-нибудь мы поставим его в комнате для гостей.

— Да, если папе так захочется.

Пенни заглянула в угловую комнату и добросовестно полюбовалась сияющей, отполированной поверхностью. Она не осмелилась снова посмотреть на ящик, в котором лежали мамины пустячки и письма.

Когда она заглянула к отцу пожелать доброй ночи, он не сказал, о чем беседовал с мисс Диттон, а она не спросила.


Росс снова был удовлетворен, даже восхищен мастерством Винтер. Он поклялся через неделю заполучить кобылу в свою конюшню, а затем заняться вынашиванием планов насчет барбекю с Пенни.

Мистер Беннет несколько раз буркнул «гм», но в остальном был страшно доволен. Пенни не сомневалась: он гордится тем, что Винтер появилась на свет в его конюшне, и, в конце концов, устроит барбекю для всей Грин-Вэлли.


стр.

Похожие книги