Возмещение ущерба - страница 140

Шрифт
Интервал

стр.

Дана обняла мать, затем склонилась к дочке и поцеловала ее.

— Я потом приеду, милая. Нам с тобой надо будет помочь бабушке принарядиться. У нее сегодня важное свидание.

— Бабушки на свидания не ходят, — сказала Молли.

— А вот твоя ходит, — сказала Дана. — И не забудь покормить Фрейда и Леонардо. Каждому по банке, и не больше. Они слишком разжирели.

Девочка стояла, не выпуская бабушкиной руки. Дана еще раз обняла мать и направилась к машине. Когда она подошла, Логан не смог сдержать своей радости — лицо его так и расплылось в улыбке.

— Мой развод еще не завершен.

Логан вручил ей розы.

— Знаю.

— Грант постарается мне это осложнить.

— Знаю.

— У меня ребенок.

— Знаю.

Она рассмеялась.

— И чертовски много вещей!

Логан повернулся и распахнул перед ней дверцу машины.

Когда она уже наклонилась, чтобы сесть в нее, она услышала голос матери — та звала девочку. Дана обернулась и увидела бегущую к ним Молли. Крепкие ножки ребенка энергично топотали по тротуару, сзади бежала Кейти Хилл. Дана покосилась на Логана.

— Возьмем ее с собой, — предложил он.

— Ты уверен?

— Абсолютно. Какой девочке не захочется посидеть в шалаше на дереве?

Дана усадила Молли в «остин-хили», взяв ее себе на колени. Машина рванула с места, и девочка изумленно уставилась вверх на небо:

— Мы летим, мамочка! Совсем как птицы!

Дана засмеялась и крепче обняла дочь.

— Вы нарушаете закон, детектив!

— Почему это? — заносчиво спросил Логан.

— Нет детского сиденья. — Она кинула взгляд назад. — И отдохнуть негде.

Логан пожал плечами:

— Да я все собираюсь купить машину побольше. Поможешь мне выбрать машину, Молли?

Ребенок заулыбался.

— А мороженое мне можно?

Логан взглянул на часы.

— После обеда. Ты же не хочешь испортить себе аппетит.

Дана улыбнулась. Какая же он прелесть! Когда они въехали на мост трассы 1-90, девочка завизжала от восторга:

— Кораблики!

Дана с улыбкой взглянула на Логана.

— Для нее это радость.

— А для тебя? Ты-то радуешься?

Она кивнула:

— Больше, чем когда-либо за последнее время.

Они свернули к горе Кугар, дорога пошла вверх. Молли задрала голову, глядя на небо, частично прикрытое теперь кронами деревьев и свесившимися ветвями.

— Что это такое? — спросил Логан на последнем повороте к своему дому.

Дана вгляделась и увидела у входа в дом металлическую скульптуру — ту самую, что стояла возле жилища Уильяма Уэллеса. Логан припарковался, и они втроем, выйдя из машины, обошли скульптуру кругом.

— Ну так что же это, по-вашему? — спросил Логан.

Дана глядела на скульптуру, на то, как переплетаются, извиваясь, сливаясь воедино, металлические полосы и прутья, как перетекают друг в друга куски металла, как это было и в тот день на горе, что возвышалась на Мауи. Но с ответом ее опередила Молли:

— Это дельфины, мама.

И Дана увидела их. Двух взрослых дельфинов, чьи тела обвивали друг друга, а под ними третьего дельфина, детеныша.

— Да, верно, — сказала Дана. — Это так и есть.


стр.

Похожие книги