Возлюбленная леопарда - страница 34

Шрифт
Интервал

стр.

– Маргарита, помоги решить одну проблему. Твой отец попросил сэра Рэйвза и де Лэйси сопровождать нас, но от одной лишь мысли о том, что придется находиться рядом с этим человеком, мне становится дурно.

– Как хочешь, – согласилась Маргарита, направляясь к двери. – Я передам ему, что ты не поедешь на охоту, поскольку от одного его взгляда тебе делается дурно.

– Нет, так не говори! Не хочу быть жестокой. Нельзя ли придумать какую-нибудь другую причину?

– Ты имеешь в виду какую-нибудь ложь. Уверена, что ты не заставишь меня лгать?

– Конечно, нет. – Астра сцепила руки. – Но, может, тогда ты хоть чуть-чуть смягчишь правду. Объясни, как я была расстроена… происшествием в лесу. Наверняка он поймет мое болезненное состояние.

– Постараюсь, но наверняка сэр Рэйвз будет разочарован. По правде сказать, я думаю, он тобой увлечен искренне.

Маргарита вышла из комнаты. Астра вскочила и принялась ходить взад и вперед по комнате. Теперь, когда все было сделано, ее мучила совесть. Хотя Ричард цинично подсматривал, но он же и спас ее из рук ужасных бандитов.

Возможно, она обязана ему жизнью и была несправедлива, лишив его возможности оправдаться.

Астра подошла к окну в нише и грустно опустилась на небольшую скамеечку. Сочная листва дворцового сада напомнила ей, что она отказалась от волнующего и пышного зрелища – от королевской охоты. И чудесный новый наряд, и уроки верховой езды, которые она брала целую неделю, – все пошло прахом. И это только первая жертва из тех, что ей предстоят, если она будет продолжать избегать компании сэра Рэйвза. Да она просто трусиха, прячущаяся от жизни, только потому, что у нее не хватает смелости противостоять трудностям. Может, лучше смело взглянуть сэру Рэйвзу в лицо и самой потребовать извинений.

При звуке открывающейся за спиной двери Астра в удивлении обернулась и тут же вскочила, увидев на пороге сэра Рэйвза. В жизни он выглядел еще более прекрасным, чем в воображении. Сначала Астра, онемевшая от неожиданности, молча смотрела на него. А потом взяла себя в руки и, стараясь не выдавать волнения, произнесла:

– Что вы здесь делаете?

– Я пришел просить у вас прощения.

Астра лихорадочно подбирала слова. Она, казалось, лишилась способности мыслить, оставшись один на один с этим огромным, пугающим человеком.

– Вам не следует здесь находиться, – вымолвила она наконец.

– Почему?

– Потому что… потому что нам нельзя оставаться наедине.

– У меня не было выбора. Иначе вы никогда бы не увиделись со мной, а я должен поговорить с вами.

Его насмешливая улыбка куда-то исчезла, и от этого он казался еще более пугающим. Девушка отступила назад к окну, чувствуя себя как в западне.

– Пожалуйста, мой господин, говорите.

Сэр Рэйвз стремительно преодолел разделявшее их пространство и остановился на расстоянии протянутой руки. Затем он опустился на колени, склонившись к ее ногам.

– Что вы делаете? – вскрикнула Астра.

– Умоляю простить меня. – Он взял ее руку.

– Не надо!

– Увы, вы ненавидите меня.

– Вовсе нет.

– Никогда не будете со мной разговаривать. Никогда не дозволите касаться вашей руки. Вы должны меня ненавидеть! – Он склонил голову.

– Вовсе нет. Я… я боюсь вас!

Сэр Рэйвз удивленно поднял прекрасные темные глаза:

– Боитесь? И чем же я так опасен?

Астра неотрывно смотрела на него. В самом деле, чем? Этот человек спас ее жизнь, почему же он может быть опасен?

– Не знаю, – ответила она.

И он снова посмотрел как-то по-особенному, смущая и даже как будто причиняя боль, пронзавшую насквозь ее сердце. Она вдруг осознала свою несправедливость.

– Я хочу объяснить… – начал сэр Рэйвз, – … в тот день, когда вы купались, а я смотрел на вас…

Астра покраснела до корней волос и повернулась спиной. Более всего девушка хотела забыть об этом нелепом случае и пережитом ею ужасе, когда она обнаружила в кустах незнакомца.

– Я знаю, что совершил отвратительный, презренный поступок, – вздохнул он. – Я не буду роптать, если вы никогда меня не простите.

– Зачем вы сделали это? – голос Астры окреп. – Зачем вы подсматривали?

– Зачем? И вы не догадываетесь? Я собирался уйти, но не мог сдвинуться с места, пораженный вашей красотой. Смотреть на вас такое несказанное наслаждение. Вы напомнили мне ангела.


стр.

Похожие книги