Восхождение короля, ошибка - страница 11

Шрифт
Интервал

стр.

— Д-да…

— Тогда чего ты уже битый час стоишь здесь с отвисшей челюстью?

— Честно говоря, я не ожидал… э-э-э… что это будешь… будете…

— Буду я? Ну вот так это я. Теперь ожидаешь?

Она встала, сгребла рукой распущенные теперь жёсткие чёрные волосы и отбросила их за спину.

— Так мы идём или ты и дальше планируешь стоять и на меня пялиться? Я рассчитываю вернуться до того, как ужин остынет.

— Мне казалось вы… ты… ранены.

— Ерунда. Тарлу досталось больше.

— Это тот несчастный, которого ты выпотрошила на арене?

— Эй, полегче, — донеслось с койки в тёмном углу, — сглазишь ещё. Все мои потроха пока ещё на месте…

Ранальд не без удивления опознал в лежавшем кучерявого противника Барсины. Его живот был перевязан окровавленными льняными бинтами, но в остальном он выглядел вполне бодро.

— Там было столько крови…

— Необходимость красиво падать, и исходить кровищей, как резаная свинья, входит в мою работу, — жизнерадостно сообщил Тарл.

— Так это был договорной бой? — Ранальду отчего-то вспомнился раздосадованный вид дядюшки Гиерона.

— Ну не то чтобы совсем, — ревниво уточнила Барсина, надевая поверх рубахи кожаную безрукавку, — дрался он достаточно серьёзно, но на меня были поставлены слишком большие деньги.

— Угу… — только и ответил Ранальд.

Квартал ашикари располагался в порту, и идти пришлось далеко. Было чуть за полдень и солнце жгло без малейшего сострадания, заставив всех, кто имел такую возможность, забиться в тень. Ранальд и Барсина возможности не имели.

— Ты когда-нибудь имела дела с ашикари? — спросил Ранальд, вытирая лоб уже насквозь вымокшим платком.

— Да…

— Ты ведь шагарка?

— Для вас все кочевники шагары. Если смотреть так, то да.

— Я слышал ашикари ваши враги тоже.

— С тех пор как был создан мир, мы с ними воюем…

— Возможно, со стороны архонта было не слишком разумно посылать именно тебя?

— Это не важно. Все иноверцы для них на одно лицо…

— Понятно…

— Погоди.

Они остановились в полусотне саженей от массивных ворот, закрывавших огороженный похожей на крепостную стеной, анклав.

— На всякий случай, — уточнила Барсина, — они считают огонь священным. Не вздумай в него что-то бросить или хуже того — плюнуть. Убьют на месте и не посмотрят, что ты вроде как посол… Вообще не делай ничего лишнего. Они любят убивать по пустякам.

Ранальд кивнул, и они подошли к воротам.

Часовой был на несколько пальцев выше Барсины и, судя по ширине плеч, раза в два её тяжелее. У него была тускло-оливковая, казавшаяся даже сероватой, кожа и длинные чёрные волосы. Гладко выбритое лицо украшал нанесённый хной геометрический орнамент, переходивший на шею, а над переносицей виднелось несколько шрамов также образовывавших узор.

— Он смотрит на нас, как на кучу навоза, — не удержался и прошептал на ухо спутнице Ранальд.

— Примерно также он к нам и относится…

Они подошли ближе. Часовой молчал.

— Нам нужен Ашхак’бар, — сообщил Ранальд.

— Я предупреждён, — мрачно произнёс часовой, — проходите.

— Они всегда так дружелюбны? — поинтересовался Ранальд, пока они шли через длинный и полутёмный коридор за воротами, — мне помнится власти жаловались, что у ашикари появляется всё больше последователей в городе. Довольно странно, если они так относятся к тем, кто в принципе мог бы перейти в их веру…

— Ашикари считают, что люди должны приходить к ним сами. Никого не следует принуждать к обращению…

— Что ж, не лишено разумности, но не очень-то способствует большой популярности.

Они вышли в на редкость пыльный внутренний двор. По сторонам толпилось довольно много людей беззастенчиво глазевших на вошедших. Большинство казались Ранальду на одно лицо с часовым. Такие же рослые, смуглые и раскрашенные хной. У многих шрамы на лбу. Разве что волосы у некоторых были не совсем чёрные, а скорее каштановые. И все до единого при оружии. В дальних рядах, ближе к стенам, попадались более привычные Ранальду типажи, но создавалось впечатление, что они не слишком-то рвутся попадаться на глаза и при первой же возможности пытаются укрыться от взгляда.

В противолежащем конце двора располагалось большое цилиндрическое здание с куполовидной металлической крышей. По периметру возвышались каменные столбы с оборудованными на вершинах подобиями фонарей, где даже в этот солнечный день ярко горело пламя. Ранальд насчитал девять столбов, расставленных через равные промежутки. Перед зданием был разбит небольшой и неожиданно живописный цветник. Между цветником и занимавшей остальной двор площадью стояли деревянное кресло без спинки и массивная, ярко горевшая бронзовая жаровня. В кресле сидел мужчина, крупный даже по ашкарийским меркам. В отличие от прочих у него была внушительная, тщательно ухоженная борода, расчёсанная и заплетённая в добрую дюжину напоминавших щупальца косичек. Борода, как и волосы, была густого медно-рыжего цвета, резко выделяясь на фоне лица, казавшегося от этого почти серым. Ранальд так и не смог решить был ли это его естественный цвет волос или краска.


стр.

Похожие книги