Восхождение короля, ошибка - страница 10

Шрифт
Интервал

стр.

Ранальд сел.

— Я знал вашу семью… Но вы сами ведь родились уже в Староземье?

— Да, ваше сиятельство. Моя мать вышла замуж за барона Хабихта и уехала из Волрима за два года до моего рождения.

— Я помню эту историю. Так вы старший сын?

Ранальд кивнул.

— Ваш отец?

— Он погиб во время перехода через горы прошлой зимой. Было холодно, а старая рана открылась…

— Да, я слышал, что вы сражались на стороне покойного принца Лизандия. Удача не сопутствовала ему.

— Он был моим сюзереном. Это был мой долг.

— Я понимаю… Вы были с ним до конца?

— Да. До самого сражения у замка Бычий Лоб и предательства князя Сигибера, когда всё закончилось… Честно говоря мне не очень бы хотелось лишний раз об этом вспоминать, ваше сиятельство.

— Я вас понимаю, молодой человек. Тем не менее, ваша верность сюзерену похвальна. Весьма похвальна. Но почему вы лишились земель? Вы ведь лишь исполняли свои обязательства?

— У родственников моего отца были особые взгляды на судьбу его наследства и то, что именно является исполнением обязательств…

— Что ж. Бывает и так.

Архонт немного помолчал, наблюдая за происходящим на арене. Потом заговорил снова.

— У меня будет к вам небольшое, но ответственное поручение. Надеюсь на вашу честность и вашу верность городу предков…

— Я всегда рад оказать услугу моему городу.

— Что вы знаете про ашикари?

— А? М-м-м… ну в общем-то немного… иноверцы, фанатики… с которыми мы воюем последние семьсот лет с небольшими перерывами. Ещё, говорят, у них очень… м-м-м… экзотичные танцовщицы…

Архонт чуть усмехнулся.

— Действительно немного… Вы в курсе, что у нас в порту есть их небольшой анклав?

— Конечно. Но я как-то не слишком обращал на него внимание.

— Это именно то, что мне и надо…

— Прошу прощения, ваше сиятельство, но я не очень хорошо вас понимаю.

— Это неудивительно… Дело в том, что, несмотря на скромный размер, эта община играет достаточную роль в городской политике. И мне крайне необходимо переслать её лидеру — Ашхак’бару — некое послание. При этом чем меньше людей будет знать об этом, тем лучше. Поэтому я не могу доставить его лично, или направить официального гонца. Мне нужен человек, которого мало кому придёт в голову сопоставить со мной.

— И вы рассчитываете на меня?

— Вы поразительно догадливы, юноша.

— Я полагаю, что вполне в состоянии оказать городу подобную услугу, ваше сиятельство.

— Ничуть в этом не сомневался.

— Вы передадите мне это послание прямо сейчас?

Архонт скрипуче рассмеялся.

— Прямо на виду у всей арены? Нет. Вам придётся спуститься вниз, и там вас будут ждать мои люди. Они же дадут вам спутника…

— Спутника?

— Ну не думаете же вы, что я доверю столь важное послание одному человеку и без охраны?

— Вы очень предусмотрительны, ваше сиятельство…

По пути из ложи архонта Ранальд заметил кира Тарму — смуглолицего молодого аристократа с серыми глазами и серебряным обручем на рано поседевших волосах. Если верить Ольфиле, он был один из участников заговора. Видимо в подтверждение этого Тарма чуть заметно подмигнул Ранальду и сразу же отвернулся.

Затем Ранальда провели в подвальные помещения Арены Правосудия, частично вырубленные в скалах, на которых стоял город. Человек в кольчуге и гербовой накидке с вышитыми на чёрном сукне жёлтыми цепями встретил его на входе.

— Вот послание, — лаконично сообщил он, вручая запечатанный свиток, — спрячьте его понадёжнее. А вот ваша спутница…

— Спутница? — Ранальд ошарашенно обернулся.

На табурете у каменной стены сидела гвардейского роста девица в полотняной рубахе и зелёной шерстяной юбке. Правый рукав был закатан и обнажил внушительный бицепс, порез на котором его будущая спутница протирала смоченной в уксусе тряпицей. Ранальд узнал поединщицу Барсину.

— Т-ты… Вы?

— Я.

Барсина отложила тряпицу и раскатала рукав обратно.

Ранальд теперь смог приглядеться к ней поближе. У неё было крупное скуластое лицо с довольно тяжёлой для женщины челюстью и небольшими, близко посаженными светло-карими глазами. На смуглой коже виднелись многочисленные шрамы, а и от природы некрупный нос был ещё и явно когда-то сломан.

— Так… э-э-э…

— Я пойду с тобой. Тебе ведь сказали?


стр.

Похожие книги