Уже на пороге больницы я слышу протяжный визг сирены. Джип с красной мигалкой тормозит у дверей. Из машины выскакивают инспектор и два констебля. Потом еще двое — они сидели позади. Этих я узнал. Один — охранник из дворца Свапны Деви, второй — Абдул, садовник.
Первый тычет в меня пальцем:
— Инспектор, вот он — Раджу. Парень, который обчистил сейф нашей мадам.
Начальник наставляет подчиненных:
— В комнате пацана ничего не обнаружено. Значит, ворованное при нем. Обыскать недоноска.
Констебли шарят по моим карманам. Находят упаковку жвачки, несколько сухих горошин и счастливую рупию, от которой сейчас никакого проку.
— Сахиб, он чист. Нету никаких денег, — сообщает один из помощников.
— Правда, что ли? — ворчит инспектор. — Ну да все равно, заберем его на допрос. Надо узнать, где парень был этим вечером.
— Твсюб Твсъкруч? — отзываюсь я, искривив губы.
— Не понял? Что ты сказал? — недоумевает начальник.
— Ч Шодндп, Ящс Щз Твуйбвсо.
— Ерунда какая-то, — злится полицейский. — Решил посмеяться, негодник? Вот я тебя проучу!
Тут он замахивается дубинкой, но Абдул успевает вмешаться:
— Инспектор, не бейте его, пожалуйста. Раджу, как видно, помешался после смерти приятеля. Шанкар говорил точно так же.
— А, вон оно что… Зачем тогда записали его в подозреваемые? От этого лунатика ничего путного не добьешься. Уходим, — кивает инспектор подчиненным и вновь обращается ко мне: — Извини за беспокойство, парень. Можешь возвращаться домой.
— Штдшуфс, — отвечаю я. — Фспэюск Щтдшуфс.
Сидя на постели Смиты, я рыдаю, словно ребенок. Девушка ласково берет меня за руку. Ее глаза тоже на мокром месте.
— Бедный Шанкар. Судя по тому, что ты здесь рассказал, он был аутом — необычайно одаренным, хотя и умственно неполноценным мальчиком. И надо же, какая ужасная смерть его постигла! Томас, тебе действительно пришлось пройти через ад. По-моему, ты не заслужил столько боли.
— И все же мою преисподнюю не сравнить со страданиями Ниты. Только представь, чего она натерпелась, начиная с двенадцати лет!
Смита кивает:
— Могу вообразить. Кстати, твоя любимая по-прежнему в Агре?
— Наверное. Хотя сейчас уже трудно сказать. Я не получал от нее вестей четыре месяца. Даже не знаю, увидимся ли мы снова.
— Непременно увидитесь. А теперь давай посмотрим предпоследний вопрос.
В студии загорается знак «Тишина», однако зрителям наплевать. Они показывают на меня пальцами, оживленно переговариваются. Как же, ведь я тот самый придурок-официант, поставивший на карту десять миллионов.
Ведущий произносит в камеру:
— А мы переходим к заданию номер одиннадцать, цена которого — сто миллионов! Не поверите, я просто покрываюсь мурашками при мысли о столь огромной ставке! Мистер Томас, вы сильно волнуетесь?
— Нет.
— Поразительно. Рисковать десятью миллионами рупий — и даже глазом не моргнуть! Вот это выдержка! Помните, если вы ответите неправильно, потеряете все, что заработали. Назовете верный вариант — и сто миллионов у вас в кармане! Даже в лотерею никто еще не выигрывал подобной суммы. Что же, проверим, удастся ли сегодняшнему участнику войти в историю. Итак, наш одиннадцатый вопрос будет из области… — Прем Кумар выдерживает паузу для пущего эффекта, — английской литературы!
В зале загорается надпись: «Аплодисменты».
— Скажите, мистер Томас, читали вы какие-нибудь британские книги, пьесы, поэмы?
— Могу рассказать стишок про барашка, если вы об этом.
Зрители громко смеются.
— Признаюсь, я имел в виду нечто более сложное. Но вы наверняка слышали о Шекспире?
— Шекс… как там дальше?
— Ну как же, прославленный бард с берегов Эйвона, величайший драматург, писавший на английском языке. Ах, где мои золотые студенческие годы, когда я все свободное время играл в шекспировских пьесах! Помните Гамлета?
Быть или не быть, вот в чем вопрос.
Достойно ль
Смиряться под ударами судьбы,
Иль надо оказать сопротивленье
И в смертной схватке с целым морем бед
Покончить с ними?
Но хватит обо мне. Ведь это мистеру Томасу предназначается наше следующее задание. Не забывайте, ответ на него составит астрономическую сумму — сто миллионов рупий! В какой из пьес Уильяма Шекспира встречается герой по имени Башка? Варианты: a) «Король Лир», b) «Венецианский купец», c) «Бесплодные усилия любви» и d) «Отелло».