Воплощения бессмертия. Том 1 - страница 11

Шрифт
Интервал

стр.

Человек может смотреть на жителя потустороннего мира, даже сфотографировать, но вот если последний увидит нас с вами…

Молли Мэлоун катила по улице свою ручную тележку, доверху наполненную моллюсками. Героиня знаменитой ирландской баллады, несмотря на лохмотья, в которые превратилось ее платье, и тяжелые деревянные башмаки, была очень хорошенькой. Женщины считают, что высокие каблуки и нейлоновые чулки делают их неотразимыми, но такие ножки, как у Молли, прекрасно выглядели без всяких ухищрений.

– Моллюски, моллюски! Покупайте, добрые люди! – нараспев призывала она.

– Живые моллюски!

Зейн усмехнулся, его настроение немного улучшилось. Возможно, то, чем торговала девушка, было живым, но она сама давно скончалась. Привидение с помощью заклинания вызвали из Ирландии столетие назад, чтобы прославить Кильваро. Шум вокруг новой достопримечательности быстро сошел на нет; призраков с тех пор развелось много, и они всем надоели. Отцы города ни разу не побеспокоились о своей потусторонней собственности. Заклинание не аннулировали, поэтому Молли все так же катила свою тележку по улицам, хотя Кильваро не был портовым городом. Впрочем, появлялась она лишь при определенных обстоятельствах.

– Ну-ка, замри на месте! – раздался чей-то грубый голос. – Это ограбление! Ограбление, поняла?

От испуга Молли тихонько вскрикнула.

– Не трогайте меня, добрый сэр! – умоляюще произнесла девушка.

– Не дергайся, мне нужна только твоя тачка, – прорычал грабитель. – Антиквар отвалит за нее пару долларов. Как раз хватит на двухдневное заклинание счастья. – Ногой грабитель пнул тележку; в грязную сточную канаву посыпались моллюски.

– Но, добрый сэр! – запротестовала Молли. – Это мое единственное пропитание! Мне нужна тачка, чтобы возить свой товар, иначе я умру от голода! – За сто лет ирландский акцент сгладился, девушка набралась современных выражений, но в таком наряде ее нельзя спутать ни с кем.

– Да ты уже сдохла, замарашка поганая! – Грабитель грубо оттолкнул ее.

Такого Зейн вытерпеть не смог. Он не испытывал особых чувств по отношению к привидениям, а этого даже слегка опасался, однако спокойно наблюдать, как оскорбляют женщину!.. Он вышел из своего укрытия.

– А ну, оставь ее в покое!

Грабитель развернулся и направил пистолет на Зейна. Тот мгновенно отреагировал на угрозу, изо всех сил ударив по руке, сжимавшей оружие. Зейн не отличался особенной храбростью, не умел драться, но сознавал, что сейчас, чтобы спасти себя и Молли, надо действовать, и действовать быстро. Безрассудство заменило смелость и опыт.

Прогремел выстрел. Молли взвизгнула. Зейн отнял пистолет у нападавшего.

– Возьми тачку, – скомандовал он, направив оружие на неудачливого громилу. Зейн не мог понять, откуда взялись решительность и быстрота. Сейчас его должно трясти от нервного стресса после стычки. Но возмущение, которое он испытал, когда грабитель поднял руку на символ города, его талисман, вывело молодого человека из обычного состояния, заставило поступить вопреки характеру. – Складывай моллюски обратно.

– Да ты что, совсем… – начал было ошалевший грабитель, однако, взглянув на перекошенное лицо Зейна, подчинился. Он стал молча подбирать и неловко укладывать на тачку мокрые, покрытые грязью ракушки.

– А теперь убирайся отсюда.

Тот стал было спорить, но палец Зейна лег на спусковой крючок. Бандит повернулся и быстро зашагал прочь.

Только сейчас Зейн заметил, что обидчик Молли ранен. По одежде растеклось алое пятно. Ему нужен врач, но такой тип вряд ли обратится в больницу, ведь он рискует привлечь внимание полиции. Он может умереть от потери крови… Впрочем, особой жалости Зейн не испытывал.

Молодой человек засунул револьвер в карман. Правда, стрелять ему ни разу не доводилось, но Зейн решил, что, если не нажимать на спусковой крючок, ничего не случится.

Сейчас он уже раскаивался в своей жестокости. Зейн всегда переживал после недолгих приступов ярости.

– Мне очень жаль, что так получилось, – обратился он к Молли. – У нас хороший город, однако здесь, как и везде, есть свои выродки.

– Не знаю, как вас отблагодарить, мой спаситель! – воскликнуло привидение. – Вы так галантны и добры.


стр.

Похожие книги