— Не хочу встревать, — сказала одна из служанок, подмигивая Браяру, — но разве вам не следует спросить миледи, прежде чем приглашать… — она передумала говорить то, что собиралась вначале, и продолжила — … гостей?
Браяр, Даджа и Трис переглянулись. Дадже было видно, что они чувствовали то же, что и она. Их сбивала с толку мысль о необходимости спрашивать о таком у одной из них.
— Но у меня был дом, и нас это тогда не беспокоило, — сказала она.
— Ты другая, — хором сказали Браяр и Трис.
Они переглянулись и ухмыльнулись друг другу.
— Значит тут всё должно быть так же.
Сэндри вышла из тени у двери в кухню.
— Разве мне не положено встретить нашего нового гостя?
Жэгорз вскочил на ноги так стремительно, что снова уронил скамейку. Они с Браяром опрокинулись на пол. Сэндри помогла встать Браяру, а Трис снова подала руку Жэгорзу. Чайм поднялась на задние лапы и направила в сторону Сэндри серию звуков бьющегося стекла. На слух это было похоже на выговор. Сэндри чуть не уронила Браяра обратно, прикрыв рот ладонями, чтобы подавить хихиканье. Браяр с трудом удержался на ногах, затем взялся за скамейку и поставил её на место.
Сэндри посмотрела на них, махнула служанкам и кухарке, чтобы перестали делать реверансы, и тихо сказала:
— Я — всё ещё я, знаете ли. И вы правильно меня отчитали. Я не подумала вас спросить.
Трис подбоченилась:
— Сейчас уже не важно, — сказала она, поглядывая на Жэгорза. — Ему нужно пожить в каком-то месте потише, пока мы с ним не разберёмся.
Жэгорз моргнул, глядя на свою отважную защитницу. Стоя, он был выше Трис на пять дюймов. «Ему следует выглядеть внушительнее», — подумала Трис. «В конце концов он — взрослый мужчина, почти старше нас четверых вместе взятых. Но, может быть, так много времени провёл, прячась и убегая от чего-то, и под замком. Может быть, внутри он не сильно старше пятнадцати».
— Я прослежу, чтобы у тебя была комната, и у нас где-то должна быть ненужная одежда, — тихо заверила Жэгорза Сэндри. — Ты не против проехаться завтра?
Взгляд Жэгорза метался Сэндри к Браяру, затем к Дадже, затем к Трис:
— Вы не захотите оставить меня, когда у меня изо рта начнут выскакивать все ваши тайны, — предупредил он их, потирая висок. — Так всегда происходит.
Браяр хлопнул Жэгорза по спине:
— Ну, если это случится, в чём я сомневаюсь, то мы позаботимся, чтобы ты по крайней мере остался сумкой, полной еды и одежды.
— Мы не собираемся от тебя избавляться, — сказала Даджа, зыркая на Браяра. — Мы постоянно сбалтываем чьи-то тайны. С нами тебе будет безопаснее.
— Значит, решено. Идём, Жэгорз, — по-приятельски сказал Браяр.
Когда он повёл их нового спутника прочь, Сэндри посмотрела на Трис:
— Мы сможем ему помочь? — спросила она.
Трис разглядывала изжёванный кончик косички:
— По крайней мере достаточно, чтобы отвезти его в Спиральный Круг, — пробормотала она. — Я думаю, что в конце концов ему нужно именно туда.
— Но ты же будешь с ним обходительна, верно? — спросила Даджа. — Ты будешь обращаться с ним мягко, потому что внутри он весь разбит на куски.
— А что, я бываю не обходительной? — хмуро потребовала Трис.
Это заставило Даджу и Сэндри покатиться со смеху. Каждый раз, когда они ловили разгневанный взгляд серых глаз Трис, они смеялись ещё больше. Наконец сама Трис начала криво улыбаться:
— Ну, обходительной по моим стандартам, во всяком случае. Не доставайте меня, иначе я вам утром устрою дождь всю дорогу до Ландрэга.
* * *
Той ночью Браяру не спалось. Спать одному — одному в кровати, койка Жэгорза была в гардеробной, менее чем в пятнадцати футах от него — было для него странным и, в последнее время, новым ощущением. Он не подстраивал специально так, чтобы каждую ночь иметь у себя в постели кого-то тёплого и ласкового, но такое совпадение его весьма устраивало. Этому способствовало то, что он был очень приветлив, и дамы отвечали ему взаимностью. Он определённо не мог сказать ни одной из них, или хуже — сказать одной из своих сестёр, что спать одному Браяру было жутко. Признаться в этом кому-то — это заставило бы его признать, что с ним было что-то не так.