За себя он не боялся: великан в любом случае нескоро пустится за ним в погоню.
Однако он не мог забыть зловещего выражения на лице гиганта, когда тот сказал, что они могли бы убивать вместе.
— Сколько еще семей ты погубишь? — спросил Дзирт на языке дровов.
Лагерботтомс даже не пытался что-либо понять. Он только мычал и рычал, корчась от жгучей боли.
— Сколько? — снова спросил Дзирт, сжав пальцами рукоять сабли и угрожающе сузив глаза.
Его удар был мгновенным и мощным.
* * *
К бесконечной радости Бенсона Дельмо, отряд из Сандабара, состоявший из Дав Соколицы, ее трех товарищей и Фрета, мудреца-дворфа, прибыл вечером того же дня. Мэр предложил гостям ужин и отдых, но как только Дав услышала о резне на ферме Тистлдаунов, она и ее товарищи тотчас же отправились в путь, а следом за ними мэр, Родди Макгристл и несколько любопытствующих фермеров.
Когда они прибыли на ферму, Дав пришла в отчаяние. Важные улики оказались погребены под сотнями чужих следов, множество предметов в доме и даже сами тела были передвинуты. И все-таки Дав и ее привыкшие ко всему спутники провели тщательный осмотр, пытаясь хоть что-то отыскать в этом хаосе.
— Глупые люди! — упрекнул фермеров Фрет, когда Дав и остальные закончили расследование. — Вы сами помогли вашим врагам!
Некоторые из местных жителей, включая мэра, смущенно отвели глаза, однако Родди злобно заворчал и навис над чистеньким дворфом. Дав поспешила вмешаться.
— Приехав сюда в предыдущий раз, вы уничтожили некоторые улики, — обезоруживающе спокойно объяснила она мэру, благоразумно вставая между Фретом и могучим горцем. Прежде Дав слышала множество рассказов о Макгристле и знала, что он пользуется репутацией непредсказуемого и необузданного человека.
— Но мы же не знали, — попытался объяснить мэр.
— Разумеется, — ответила Дав. — На вашем месте так повел бы себя любой человек.
— Любой профан, — вставил Фрет.
— А ну заткни пасть! — зарычал Макгристл, и его пес тоже зарычал.
— Успокойся, добрый человек, — велела Дав. — У нас слишком много врагов за пределами города, чтобы ссориться еще и в его стенах.
— Профан? — обрушился на нее Макгристл. — Да я выследил больше сотни людей, и мне известно об этом проклятом дрове вполне достаточно, чтобы найти его.
— А откуда мы знаем, что это был дров? — спросила Дав, искренне сомневаясь.
Родди кивнул головой, и фермер, стоявший поодаль, вытащил сломанную саблю.
* * *
— Оружие дровов, — хрипло сказал Родди, указывая на свое изуродованное лицо. — Я видел его совсем рядом!
Дав хватило одного взгляда, чтобы определить, что рваная рана на лице горца не могла быть нанесена остро отточенным клинком, но следопыт не стала возражать, не видя никакой пользы в дальнейших спорах.
— И следы дрова, — настойчиво продолжал Родди. — Отпечатки сапог совпадают со следами на черничной поляне, где мы видели дрова!
Взгляд Дав заставил остальных оглянуться на сарай.
— Кто-то очень сильный разбил эту дверь, — сказала она. — И молодую женщину в сарае убил определенно не темный эльф.
Родди по-прежнему рвался в бой:
— У дрова есть помощник, большая черная пантера. Проклятая здоровущая кошка!
Дав все еще одолевали сомнения. Она не видела ничего похожего на следы пантеры, а то, что часть тела женщины была съедена вместе с костями, никак не увязывалось с тем, что Дав знала о больших кошках. Однако она оставила свои мысли при себе, понимая, что грубый горец не желает слышать ни о каких догадках, опровергающих его скороспелые выводы.
— А теперь, если вы вдоволь насмотрелись, хватит тут торчать, — гремел Родди. — Мой пес взял след, а дров и так уже ушел достаточно далеко!
Дав бросила озабоченный взгляд на мэра, который смущенно отвернулся от ее проницательных глаз.
— Родди Макгристл отправится вместе с вами, — объяснил Дельмо, с трудом выговаривая слова. Он горько жалел о сделке с Родди, которую заключил под влиянием эмоций. Видя хладнокровие женщины-следопыта и членов ее отряда, столь разительно отличавшееся от буйного нрава Родди, мэр осознал, что было бы лучше, если бы Дав и ее товарищи разобрались в ситуации сами. Но сделка есть сделка. — Он будет единственным жителем Мальдобара, который присоединится к вашему отряду, — продолжал Дельмо. — Он бывалый охотник и как никто другой знает эти места.