Воин-разбойник - страница 4

Шрифт
Интервал

стр.

GIGN: Gendarmerie Nationaie (Groupemeni d’Intervention de la Gendarmerie Nationale). French counterterror unit. — антитеррористическое подразделение французской Национальной жандармерии.

GIGO: computerese for Garbage In/Garbage Out. — компьютерный термин, означающий мусор на входе — мусор на выходе.

GIS: Italian carabinieri CT unit (Groupe Inierventional Speciale). Known as grappa drinkers. — антитеррористическое подразделение итальянских карабинеров. Известны как любители граппы.

Goatfuck: FUBAR — Бойня. Или ФУБАР.

GSG-9: Gremchutzgruppe-9, West German CT unit. — антитеррористическое подразделение федеральной полиции ФРГ.

HAHO: High Altitude, High Opening. — прыжок с парашютом с большой высоты с ранним раскрытием.

HALO: High Altitude, Low Opening. — прыжок с парашютом с большой высоты с низким раскрытием.

HH-53H: a Sikorsky H-53 Sea Stallion helicopter outfitted for SpecWar operations. — вертолет ВМС США «Сикорский» «Си Сталлион», модифицированный для нужд специальных операций.

HK: Heckler & Koch weapon, usually a 9mm submachine gun. — ХК, «Хеклер унд Кох», оружие, обычно 9-мм пистолет-пулемет ХК МП-5.

Hop and pop: this is what you’re about to do if you’re a SEAL carrying an HK and going out of an aircraft. — «Прыг и хлоп», то что начинается, когда бойцы SEAL с ХК в руках выходят из самолета.

HUMINT: HUMan INTelligence, gathered by an agent or agents — агентурная разведка.

Hush-puppy: silencer (suppressor) for a weapon — глушитель или шумоподавитель на оружии.

Hydra-Shok: extremely lethal hollow-point ammunition manufactured by Federal Cartridge Company — экспансивные пули «Гидрошок», разработанные и применяемые в боеприпасах фирмы «Федерал картридж компани».

IBL: Inflatable Boat, Large — надувная лодка, большая.

IBS: Inflatable Boat, Small — надувная лодка, малая.

IED: Improvised Explosive Device — самодельное взрывное устройство, СВУ.

Intelbabble: bureaucratic gobbledygook often used by NILOs. — бюрократическая абракадабра, часто используемая связными офицерами разведки военно-морского флота.

JSOC: Joint Special Operations Command — Объединенное командование специальных операций, ОКСО.

JTF: Joint Task Force. — Объединенная тактическая группа

Jumpmaster: the operator responsible for the safe conduct of parachute operations — выпускающий, оператор, отвечающий за безопасное проведение прыжков с парашютом.

Kampfschwimmerkompanie: (German) combat swimmers equivalent of SEALs). — Рота боевых пловцов ФРГ, эквивалент SEAL.

KATN: Kick Ass and Take Names – надрать жопы, захватить людей — НЖЗЛ.

KC-130: USAF special operations aircraft. — Модифицированный для нужд специальных операций самолет С-130 американских ВВС.

KC-135: USAF flying gas station — самолет-заправщик американских ВВС.

KH-11: NSA spy-in-the-sky satellite. — американский спутник-шпион KH-11 АНБ.

KIA: Killed in Action — убит в бою.

KISS: Keep It Simple, Stupid — БПД, будь проще, дурачок.

Langley: CIA headquarters — Лэнгли, штаб-квартира ЦРУ.

LANTFLT: AtLANTic FleeT. — АТЛАНТФЛОТ, Атлантический флот ВМФ США.

LDO: Limited Duty Officer (or, in SEAL slang, Loud, Dumb, and Obnoxious). — офицер с ограниченными обязанностями. Или, на жаргоне SEAL, Орущий Обалдуй Обломный.

LSD: Landing Ship/Dock (amphibious ship). — Десантный корабль-док.

LSP: Louisiana State Police. — Полиция штата Луизиана.

LURPs: Rations used on LRRP (Long Range Reconnaissance Patrol) missions. — Рационы, которыми снабжались группы глубинной разведки.

LZ: Landing Zone. — Зона высадки.

M16: basic .223-caliber weapon used in Vietnam — М16, основное оружие калибра .223 во Вьетнаме.

M60: a machine gun that fires 7.62mm ammunition — единый пулемет М60 калибра 7,62х51 НАТО с ленточным питанием.

MAC-10s: submachine guns favored by drug dealers — пистолет-пулемет MAC-10, излюбленное оружие наркоторговцев.

MAC: Military Air Command (also known as trash haulers — you call, they haul). — военно-транспортное авиационное командование, также известные как мусоровозы — вы вызываете, они везут.

Marvin: SEAL rhyming slang for Army of the Republic of Vietnam (ARVN) personnel — юмористическое прозвище для личного состава армии Республики Вьетнам (АРВН) у бойцов SEAL.


стр.

Похожие книги