Водопад - страница 240

Шрифт
Интервал

стр.

— Кто там? — спросил мужской голос.

— Доктор Девлин? Это Джин Берчилл из музея. Мне хотелось бы поговорить с вами…

— Мисс Берчилл? Вот неожиданность!..

— Я вам звонила…

Но из динамика уже раздался гнусавый писк сигнала, свидетельствующий о том, что замок открыт.

Дональд Девлин ждал ее на площадке перед своей квартирой. Он был в белой рубашке с закатанными рукавами и серых брюках, которые поддерживали широкие подтяжки.

— Здравствуйте, здравствуйте, мисс Берчилл, — пророкотал он, пожимая ей руку.

— Извините, что побеспокоила, но…

— Ничего страшного, юная леди. Прошу вас, входите. Боюсь только, что у меня не прибрано. — Он провел ее в гостиную, которая была завалена какими-то коробками, бумагами, стопками книг.

— Отделяю зерна от плевел. — Профессор широким жестом обвел комнату.

Джин подобрала с пола какую-то коробку и открыла крышку. Внутри оказались старые — если не сказать старинные — хирургические инструменты.

— Надеюсь, это не относится к плевелам? — спросила она. — Полагаю, наш музей мог бы заинтересоваться…

Профессор Девлин кивнул:

— Я поддерживаю связь со старшим казначеем Хирургического общества. Он утверждает, что у них отыщется уголок для пары-тройки новых экспонатов.

— Вы имеете в виду мистера Каудора?

Девлин приподнял брови.

— Вы его знаете?

— Я как-то беседовала с ним о портрете Кеннетта Ловелла.

— Из этого я заключаю, что вы отнеслись к моей теории достаточно серьезно, не так ли?

— Да, я решила — она стоит того, чтобы над ней поработать.

— Превосходно! — Девлин потер руки. — И что вам удалось выяснить?

— Не много, к сожалению. Собственно говоря, именно поэтому я вас и побеспокоила. Я не сумела раскопать в исторических источниках никаких ссылок на то, что Ловелл увлекался работами по дереву.

— О, в исторических источниках это есть! Я сам читал об этом, хотя и довольно давно.

— Где? Где вы об этом читали?

— В каком-то сборнике… или монографии, сейчас уже не припомню. А может быть, это была диссертация кого-то из университетских исследователей…

Джин медленно кивнула. В словах профессора был смысл. Если речь действительно шла о диссертации, то она хранилась именно в университетской библиотеке; в других местах искать ее было бесполезно.

— Мне следовало самой подумать об этом, — сказала она, не скрывая своего огорчения.

— Вы согласны, что Ловелл был необыкновенной личностью? — спросил Девлин.

— Несомненно, он прожил довольно насыщенную жизнь… В отличие от своих жен.

— Вы побывали у него на могиле? — Девлин сам понял, что задал глупый вопрос, и улыбнулся. — Ну конечно — побывали!.. И обратили внимание на то, сколько раз он побывал в браке. Что вы об этом думаете, мисс Берчилл?

— Сначала я ничего не подумала, но потом… некоторое время спустя…

— …Потом вам пришла в голову мысль: а не помогли ли им перебраться в мир иной, верно? — Девлин снова улыбнулся. — Это ведь само собой напрашивается…

Джин вдруг почувствовала запах пота. В гостиной пахло застоявшимся мужским потом; испарина блестела на высоком лбу Девлина, и даже линзы его очков запотели. Было просто удивительно, как он умудрялся что-то видеть.

— Кто, как не хирург-анатом, — продолжал тем временем Девлин, — способен совершить идеальное убийство — такое, что оно сойдет ему с рук?

— Вы хотите сказать, что Ловелл убил своих жен?

Профессор покачал головой.

— Сейчас это уже невозможно установить — слишком много времени прошло. Я просто… предполагаю.

— Но зачем это могло ему понадобиться?

Девлин пожал плечами, и подтяжки, державшие его брюки, натянулись.

— Ни за чем, я думаю… Но ведь мог же он совершить убийство просто потому, что чувствовал — это в его силах?… Как вам кажется?

— Я думала… Ловелл был еще очень молод, когда вскрывал тело Бёрка, — молод и, вероятно, впечатлителен. Возможно, этим объясняется его внезапный отъезд в Африку…

— Одному Богу известно, с какими ужасами ему пришлось там столкнуться, — заметил Девлин.

— Мы бы тоже это знали, если бы сумели отыскать его письма.

— А, вы имеете в виду его письма к преподобному Керкпатрику?

— Да. Вы, случайно, не знаете, где они сейчас?

— Канули в небытие, я полагаю. Скорее всего, преданы огню каким-нибудь особо ретивым потомком доброго пастыря.


стр.

Похожие книги