Во власти желания - страница 66

Шрифт
Интервал

стр.

— Добрый день, мисс, — поздоровался он— Как я понял, вы хотели со мной встретиться?

— Какая дерзость! — воскликнула вдова. Она была в ночнои рубашке, в халате и чепце, на плечи герцогиня накинула черную шаль. — Эта особа заявилась сюда в столь ранний час и не желает уходить. — Почтенная дама ударила л пол своей тростью, что не предвещало — Арран знал по опыту — ничего хорошего.

— О… ваша светлость! — поднявшись на ноги, девушка присела перед маркизом в реверансе, затем снова уселась на диван.

— Да-да, я вас слушаю. — сказал Арран. — В чем дело?

Лицо Далии обрамляли затейливые косицы; однако цвет волос — цвет спелой моркови — плохо сочетался с розовым атласным платьем. Мантилья же девушки была оторочена коричневым бархатом — вероятно, на гардероб Далии средств не жалели.

— Видишь ли., — Вдова снова ударила в пол своей тростью. — Видишь ли, эта глупая девица явилась сюда и угрожает нам, но толком так и не объяснила, в чем, собственно, дело.

— Я все объясню маркизу, — заявила мисс Далия; она говорила с заметным акцентом — У меня есть сведения, которые вас очень заш-пересуют, милорд. Я долго не решалась обратиться к вам из страха быть не правильно понятой. Я готова сообщичь извесчные мне весьма неприятные факты, но мне не хочелось бы, чтобы вы усмотрели в этом какие-то личные мотивы Арран насторожился.

— Говорите, — кивнул он.

— Мне кажется, нам следует обсудить это наедине.

Маркиз нахмурился.

— Вы можете без всяких опасений говорить в присутствии вдовствующей герцогини Франкот, нашей родственницы. То же относится и к миссис Бланш Рен Бастибл — она не только компаньонка вдовы, но также мать моей жены.

Бланш энергично закивала Далия и потупилась. Губы ее снова задрожали.

— Итак, я вас слушаю. — Арран с улыбкой взглянул на гостью.

— Мой приход сюда… сопряжен с огромной опасностью, — сообщила девушка. — Пожалуйста, не подумайте, будто я преследую корыстные цели, но женщина, которая зависит от щедрот чужих людей, всегда находится в затруднительном положении.

Эта особа требует денег!

— Шантаж! — вскричала вдова. — Шантаж — самое гнусное из всех возможных преступлений. Арран, немедленно выгони отсюда эту преступницу!

Далия с вызовом взглянула на герцогиню.

— Кого вы называете преступницей? Я такая же преступница, как и вы. Но у меня есть сведения, которые вас заинтересуют.

У Аррана неприятно засосало под ложечкой.

— Вот что, мисс Далия… Если вам есть что сказать, говорите Я очень занят. !

— О да, конечно! Вы все слишком заняты, чтобы тратить время на таких, как я. В конце концов, кто я такая? Бедная девушка, вынужденная принимать помощь доброй подруги моей дорогой матушки.

Арран уже терял терпение.

— Мисс Далия, какое вознаграждение вы желаете получить за ваш рассказ?

— Ну… — Девушка заморгала. — Как бы вы оценили честь вашей семьи?

Арран был ошеломлен вопросом гостьи, однако сумел это скрыть.

Лицо вдовы хранило совершенно бесстрастное выражение.

Бланш же, быстро взглянув на герцогиню, тоже постаралась скрыть свои чувства.

— Вы мне не ответили, — с усмешкой проговорила Далия. — Как бы вы оценили честь семьи?

— Я не понимаю, что вы имеете в виду, — сказал Арран. — Но мне кажется, вам пора идти.

— Как скажете. — Далия встала и оправила свое платье. — Я уйду, но все же кое-что сообщу — чтобы вы подумали? Журнал в надежном, месте. Однако я могу в любой момент его кому-нибудь показать — разумеется, не вам. И это будет очень неприятно для вашего семейства.

— Журнал? — удивился Арран. — Какой журнал?

— Гм… — Далия снова усмехнулась. — Речь идет о журнале, который долгое время прятали. Но теперь я его нашла.

— И что же в том журнале? — спросила вдова и в очередной раз ударила тростью в пол. — Отвечай! Хватит говорить загадками! Чего ты хочешь? Почему содержание этого журнала дает тебе основание шантажировать нашу семью?

— Я хочу, чтобы мистер Макс Россмара попросил моей руки и женился на мне, а не на этой самовлюбленной Гермионе. Может, она и называется «леди», но она совсем не леди, если вы понимаете, что я имею в виду. Мы с Максом Россмара будем чудесной парой и всегда сумеем хорошо развлечься. — Далия неожиданно подмигнула герцогине.


стр.

Похожие книги