— Значит, лимонад. Кто-нибудь еще хочет пить?
— Вот! — Герцогиня протянула Керсти бокал. — Муж моей внучки принес мне лимонад, а я терпеть его не могу. Очевидно, он полагает, что старухам нельзя употреблять крепкие напитки.
Керсти невольно улыбнулась.
Наконец, мысленно выругавшись. Макс повернулся к графине и леди Гермионе. Сделав над собой усилие, он улыбнулся, но они не ответили на его улыбку.
Макс окинул взглядом зал.
— Я вижу, Гермиона, твой кузен похитил миссис Бастибл?
— Кажется, он повел ее в столовую. — Гермиона неприязненно взглянула на Керсти. — Макс, следующий танец наш?
Он наморщил лоб — словно пытался что-то вспомнить.
Наконец сказал:
— Керсти, можно заглянуть в твою карточку? — Она протянула ему карточку, он раскрыл ее и воскликнул:
— Так я и думал! Керсти придется опять танцевать со мной.
Оркестр снова заиграл вальс, и Макс протянул девушке руку.
— Нам надо поговорить. Макс. — К ним подошел Струан. — Преподобного Поттинджера задержали дела, но он должен приехать. Я хочу познакомить его с Керсти, ведь ты…
— Мы не всегда добиваемся того, чего хотим, — бросил Макс, поспешно уводя Керсти.
— Макс Россмара, ты ведь сам говорил мне, что никто не одобрит наши с тобой отношения. Так зачем же ты устроил этот спектакль? Здесь собрались гости со всей округи, и сейчас все они смотрят на нас.
— Я танцую с женщиной, которую люблю. Я люблю тебя, Керсти, и ничего не могу с этим поделать.
— Не говори так, Макс.
— Почему? Ты меня не любишь?
— Ты знаешь, что люблю. Но у нас с тобой ничего не получится. Нам не позволят быть вместе. У твоих родителей совсем другие планы. Такому мужчине, как ты, нужна другая женщина. Зря мы все это затеяли. Я уйду, Макс. Я должна уйти.
Его душил гнев.
— Ты не бросишь меня!
— Ты не сможешь меня удержать.
— Не смогу? Посмотрим. И вообще — куда ты собралась уходить?
— Ты поможешь мне найти место в другом доме — там, где меня не знают.
— Нет.
— Макс, пожалуйста!
— Я… Боюсь, нас ждут неприятности другого рода, — проворчал он неожиданно. — Пришел твой брат. Не представляю, как ему удалось сюда проникнуть, но его надо спасать. Он прячется За пальмой, возле статуи, вон там…
Керсти повернула голову и действительно увидела Нилла.
Юноша делал вид, что ухаживает за пальмой, о которой говорил Макс. Некоторые гости уже обратили на него внимание и, удивленные, переглядывались.
— Что на него нашло? Зачем он сюда заявился? — прошептала девушка. — Это плохо кончится.
— Надо подойти к нему поближе, — сказал Макс. — Я думаю, Нилл просто решил проверить, как у тебя дела. Смотри, он улыбается. Ну конечно! Конечно, он обрадовался, увидев тебя. Керсти, улыбнись.
— А ты хитер! — Керсти улыбнулась. Откинув голову, она кружилась по залу в объятиях Макса. — Он все расскажет родителям. Господи, что они подумают? Наверное, подумают, что я продала душу дьяволу.
— Вовсе нет. Узнав, что я появился с тобой на балу, они поймут, как глубоки мои чувства к тебе.
Тут центр зала заполнили другие танцующие пары, и Макс потерял Нилла Мерсера из виду. Неужели он уже ушел? Что ж, наверное, убедился в том, что сестре ничто не угрожает. Теперь следовало подготовиться к разговору с отцом. Глядя на Керсти, Макс ликовал. Они давно дружат и давно любят друг друга. Он хочет на ней жениться. Что в этом плохого?
— Керсти, я хочу кое-что у тебя спросить.
Она заглянула ему в глаза и почувствовала легкое головокружение.
Внезапно музыка стихла.
Макс нахмурился. Что происходит? Ведь они танцевали совсем недолго.
Тут раздался барабанный бой, и гости, смеясь и перешептываясь, повернулись к оркестровому помосту.
На помосте стояла хозяйка бала. Явно довольная собой, графиня Грэбхем хлопнула в ладоши, и перед ней тотчас же появился слуга с подносом. Взяв с подноса бокал, графиня воскликнула:
— Шампанское всем моим друзьям! Сегодня у меня счастливый вечер!
Макс заметил среди гостей Бланш Бастибл и Хораса Хаббла. Они по очереди пили шампанское из одного бокала, и Бланш при этом хихикала. Было очевидно, что она пьет уже не первый бокал. Проклятый Хаббл!
— Пожалуйста, скорее! — закричала графиня. — Подайте всем шампанское! Я сейчас произнесу замечательный тост.