— Я тебя этому не учил, — мягко возразил Струан. — Я сам человек откровенный.
— Но ты всегда скрывал свои чувства. Впрочем, я не осуждаю тебя за это. Ты сделал для меня все что мог, и даже больше. Если бы не ты, я сейчас в лучшем случае гнил бы в долговой тюрьме А мою сестренку Эллу продали бы какому-нибудь богачу. Тот позабавился бы с ней и вышвырнул на улицу. Один Бог ведает, что с ней сталось бы.
— Не будем ворошить прошлое, — сказал Струан. — Твоя сестра удачно вышла замуж и родила детей. У нее есть любящий муж, а у тебя скоро появится любящая жена.
— Нет. — Макс покачал головой — Муж Эллы богат и знатен, и она его любит. А леди Гермиона… Она меня абсолютно не интересует.
— Любовь придет со временем. Главное, что она из хорошей семьи.
— Породистая кобылка, — ухмыльнулся Макс. — Вы с матерью пытаетесь сделать из меня настоящего джентльмена.
Но даже женитьба на благородной леди не даст мне титула — Ты приобретешь положение в обществе, мой мальчик, а это уже немало. И если этот брак для тебя — жертва, то на такую жертву стоит пойти.
Макс кивнул и проговорил:
— Я все понял, отец. И забудем об этом разговоре.
— Ты сомневаешься в том, что мы с матерью тебя любим?
— Нет, нисколько не сомневаюсь.
— Значит, ты понимаешь, почему мы хотим, чтобы ты удачно женился?
— Понимаю, но особой радости не испытываю. Леди Гермиона не кажется мне привлекательной.
Струан нахмурился. Он полагал, что сумеет найти с сыном общий язык.
— Она красивая, Макс.
— Да, пожалуй. Но я не любитель подобной красоты.
— И у нее есть титул.
— Разумеется. Это всем известно.
— И она весьма образованная…
— Возможно.
Струан начал терять терпение.
— У тебя есть причины сомневаться в образованности этой дамы?
— Нет, но у меня также нет Причин верить в ее образованность. Нам с ней не доводилось беседовать на отвлеченные Темы.
— Что ж, это дело поправимое. Когда остальные члены Нашей семьи вернутся из Корнуолла, вы с леди Гермионой обвенчаетесь.
— Обычно мужчины сами выбирают себе жен.
Струан ожидал такого поворота.
— Обычно у мужчин из нашего сословия не такое прошлое, как у тебя, — проговорил виконт ровным голосом. — Давай поговорим откровенно, Макс. Ты не из их числа. Ради твоего же блага и нашею общею благополучия ты не должен совершать поступки, привлекающие внимание к твоему… необычному происхождению.
— К тому, что я спросил, которого подобрали на лондонских улицах, ты это хотел сказать? — спросил Макс.
— Ведь существует опасность, что кто-нибудь не воспримет всерьез такого человека, как я? Вам с Арраном это повредит, верно?
— Еще как повредит! — взорвался Струан. — Но этого не случится, потому что ты сделаешь так, как я тебя прошу. Понятно?
— Да, мне все понятно, — ответил Макс. Он снял сюртук и начал расстегивать рубашку. — Иными словами, я не могу обладать той женщиной…
— Не совсем так, — с улыбкой перебил Струан. — Тебе надо набраться терпения. У тебя будет все. Женившись на леди Гермионе, ты укрепишь свое положение в обществе, а потом заводи хотя десяток любовниц — никто тебя не осудит!
Макс сорвал с себя рубашку, не обращая внимания на посыпавшиеся на пол пуговицы. Струан невольно залюбовался его могучим торсом — Макс, когда-то тщедушный мальчик, превратился в красивого мужчину. Впрочем, в последнее время он совсем не заботился о своей внешности, и это очень огорчало Струана.
Раздосадованный этой мыслью, виконт отвернулся к окну.
И вдруг увидел на вершине ближайшего холма одинокого всадника на огромном вороном коне.
— Наш дозорный опять на посту, — проворчал Струан. — Я бы многое отдал, чтобы узнать, кто он такой и что ему нужно.
— Просто человек едет по своим делам, — отозвался Макс. — Он совершенно безобиден.
— Сомневаюсь, — пробормотал виконт. — Нам с Арраном он очень не нравится, но мы никак не можем его перехватить.
— Мне надо умыться, — сказал Макс. — И переодеться.
— Пора тебе завести камердинера, — заметил Струан, отворачиваясь от окна. — Твое стремление самому следить за собой представлялось похвальным, когда ты был моложе, но сейчас…
— Мне не нужен камердинер. Черт возьми, я хочу выпить!
— Так выпей, — сказал Струан. — Что тебе мешает?