– Да. Моя работа здесь завершена, – подтвердил он более резким тоном, чем хотел.
Милли запретила себе отвлекаться на карие глаза Халида. Она не позволит ему отмахнуться от нее и скрыть от нее информацию.
– Мне нравятся старые суда, – сказала она. – Они кажутся такими опытными.
Он простонал словно от боли:
– Надеюсь, ты не имеешь в виду меня?
– Я так не думаю, ваше величество.
Гости поглядывали на них с интересом и переговаривались. Скоро поползут сплетни. Правитель Халифы и местная прачка беседуют как старые друзья. Милли было все равно. А как это воспримет Халид? Если бы ему было не все равно, он не стал бы общаться с ней на людях.
– Вы пригласили меня сюда поговорить, – сказала она. – Когда мы сможем это сделать?
– Мне нужно провести с моими гостями хотя бы час.
– Конечно, – быстро согласилась Милли. – Простите, что вас задерживаю.
– Но я сам пригласил тебя сюда для разговора.
– Через час. Где?
– Я пришлю за тобой кого-нибудь.
– Вы всегда перекладываете свои обязанности на слуг? – не подумав, выпалила она.
– Не все обязанности, мисс Диллинджер. – Он посмотрел на нее так, что в ее теле затрепетала каждая клеточка.
– Не беспокойтесь обо мне, – сказала она, у нее пересохло в горле. – Я понаблюдаю за людьми, предвкушая наш разговор с вами.
– Я про тебя не забуду, – произнес он, не оставляя у нее никаких сомнений в своей решимости.
– Хорошо. – Она пожала плечами и вежливо улыбнулась, и он ушел.
* * *
Чтобы не думать о прошлом, Милли принялась общаться с гостями, которые оказались не похожи на тех, что были на вечеринке шейха Саифа. Милли по-прежнему помнила злобный упрек матери по поводу того, что она мешает ей развлекаться.
Ее мать была жертвой, но Милли следовало быть сильной ради них обеих. Однако сделать это не так просто, пока ее чувства в смятении, а прошлое нависает над ней как буря. Шейх Халид выглядел потрясающе. В джинсах и рубашке, он похож на киногероя. Высокий, смуглый и мускулистый, он был воплощением сексуальной привлекательности.
Самое большое потрясение Милли испытала в тот момент, когда она наткнулась на Люси. Потом Милли снова была шокирована, увидев ее потрясающе красивого спутника.
– Он красавчик, правда? – воскликнула Люси, обнимая Милли.
– Ты встречаешься с эмиром? – прошептала Милли.
– Не пугайся. Мы встретились на пристани. Он мужчина, я женщина. Что в этом плохого? А как твои отношения с шейхом?
– У нас нет с ним отношений.
Словно почувствовав, что о нем говорят, Халид, стоя от Милли на некотором расстоянии, повернулся, посмотрел на нее и нахмурился.
– Ему нельзя носить халаты…
– Что? – Милли взглянула на Люси.
– Ну, халаты, – продолжала Люси. – Они скрывают его тело. Шейх Халид обязан носить облегающую одежду, как сейчас.
– О, да, – неопределенно сказала Милли.
– Ты меня не слушаешь? – поддразнила ее Люси. – Ох, какая красивая девушка пялится на шейха!
– Я не пялюсь на шейха, – принялась оправдываться Милли. – Для меня важнее характер человека, а не его внешность.
– Ну, это зависит от того, как он выглядит под одеждой. Лично я не могу дождаться, когда раздену Таджа.
Они рассмеялись, а когда Люси ушла, Милли подумала, что им обеим все-таки удастся быть благоразумными в компании даже таких красивых мужчин.
– Ты готова поговорить сейчас?
Сердце Милли едва не выскочило из груди, когда она услышала голос Халида так близко.
– Уже прошел час? – тихо спросила она, и ее тело обдало жаром.
– Я думал, ты поешь…
Она посмотрела на обеденный стол и нахмурилась. Его гости просто сидели за столом.
– Канапе выглядят восхитительно, – призналась она, – но я не хочу перебивать аппетит перед ужином.
– Правильно. – Он нахмурился.
Что происходит? Он пригласил ее на ужин.
Они направились на верхнюю палубу. По пути Халид представлял Милли гостям как свою старую подругу.
– Прекрасная ночь, – заметил он, когда они вышли на палубу.
Дождь прекратился, небо было ясным, над головой сверкали звезды. Ночь казалась волшебной.
Именно в такую ночь утонула мать Милли.
– Я хочу кое-что тебе показать, – произнес Халид, отвлекая ее от размышлений.
– Спасательная шлюпка? – спросила она.
– Это последнее место, где я видел твою мать живой.