Девушка пользовалась большой популярностью. Была объектом вожделения каждого лондонского мужчины. Единственной разумной вещью, которую она делала, было то, что она носила маску, дабы сохранить инкогнито. Но эта игра не могла продолжаться до бесконечности. Рано или поздно ее личность все равно стала бы достоянием гласности. И Маргарет просто повезло, что первым разоблачившим ее человеком оказался он.
С этой удачей и поздравлял себя Джеймс, когда дверь трактира открылась и Джеймс с удивлением обнаружил, что на пороге появился лорд Маллин. Со своим другом он столкнулся чуть раньше, когда отправил Кроуча в мастерскую. Они вместе выпили, а затем попрощались, и Роберт поехал домой. Так что теперь его внезапное возвращение стало для Джеймса полной неожиданностью. Удивляло также сосредоточенное выражение на лице Роберта, когда тот сел за стол.
— Роберт, — удивленно кивнул ему Джеймс, — чему я обязан радостью вновь тебя лицезреть?
— Ты обязан некоей леди, брата которой мы с тобой оба очень хорошо знаем, — мрачно ответил его друг. Он сел на скамью рядом с Джеймсом и фыркнул: — Прокляни меня Бог, если я хоть что-нибудь понимаю!
— Что ты имеешь в виду? — взволнованно спросил Джеймс, ощущая, как в нем растет напряжение. У него было дурное предчувствие. — И о какой леди ты говоришь?
— О Мэгги.
— Мэгги?
Маллин кивнул и пояснил:
— Сестра Джеральда. Леди Маргарет Уэнтуорт. Джеймс на него так и уставился.
— Что с сестрой Джеральда? — выдохнул он, уже понимая, что ответ вряд ли придется ему по душе.
— Что ты с ней сделал?
— Ничего. Почему ты решил, что я что-то с ней сделал? — спросил Джеймс. Мысли в его голове путались. Может, Роберт по какой-либо причине останавливался в Рэмзи по дороге к дому? Но Джеймс не думал, что присутствие Маргарет в его доме может быть кем-то обнаружено. Или же, если предположить, что она… Боже всемогущий, если она…
— Не хочешь же ты сказать, что она находилась на твоей земле без твоего ведома?
Джеймс вздрогнул:
— Ты останавливался в Рэмзи?
— Нет.
Джеймс растерялся:
— Тогда с чего ты решил…
— Я случайно увидел ее по дороге к дому. Ей неоткуда было там взяться, кроме как из твоей усадьбы — если, конечно, она не заблудилась.
— Что ты имеешь в виду? — Вот теперь в его сознании уже отчетливо зазвучал сигнал тревоги.
— Я имею в виду, что, судя по всему, она предприняла пешую прогулку и гуляла или ползала по лесу — скорее последнее, учитывая то, сколько на ней было… грязи, — пока не выбралась на дорогу. Так я не понял… Ты сделал ее своей любовницей? У вас была ссора, и она решила сбежать от тебя, чтобы преподать урок?
— Разумеется, нет!
Поскольку Джеймс всего минуту назад размышлял над тем, не сделать ли ему Мэгги своей любовницей, в голосе его прозвучало куда больше негодования, чем следовало. Он заметил, какое выражение в результате появилось на лице его друга, и нахмурился еще больше.
— Поверь мне, сейчас она гораздо чище, нежели в день нашей первой встречи.
«Впрочем, она вовсе не была чиста», — мысленно добавил он, поднимаясь с места.
— Идем, Кроуч, — окликнул он кучера. — Нужно подобрать леди Маргарет, пока она не заплутала на дороге.
— Я не мог оставить ее там, — фыркнул Роберт, явно обиженный тем, что Джеймс о нем такое подумал.
— Вот как? — взглянул на него Джеймс.
— Нет. Конечно, нет. Как джентльмен может оставить леди на проселочной дороге, где столько опасностей в лице разбойников и прочей нечисти?! Разумеется, он отвезет ее в безопасное место, даже если ему придется при этом пожертвовать сиденьем только что купленной кареты.
Последнее было произнесено с некоторой болью.
— Если ты не против, сиденье я тебе заменю, — торопливо пообещал Джеймс. — Так где ты оставил эту девчонку? Она в твоей карете?
— Девчонку? — не понял его Маллин. Джеймс стиснул зубы.
— Где она?
Лорд Маллин нахмурился, затем неохотно произнес:
— Когда мы расстались, она направилась в сторону конюшен. Полагаю, она собиралась взять напрокат лошадь. — Он остановился. — Хотя сумочки у нее, по-моему, не было, так что… как она за нее заплатит?..
Джеймс услышал достаточно. Круто повернувшись, он ринулся к выходу.