Властелины стихий - страница 6

Шрифт
Интервал

стр.

— Ты тоже их видишь? — спросил Гарри, в то время как остальные с опаской посматривали на них.

— Конечно! — немного удивлённо воскликнула она. — А что, кто-то не может?

— Их может видеть только тот, кто видел смерть. Но таких в Хогвартсе, к счастью, немного, — вставила Гермиона. — Из нас всех их видит только Гарри.

— Вы многое потеряли, — сочувственно произнесла Пэнтекуин. — Они такие лапочки!

Она протянула руку, осторожно дотронулась до морды фестрала и погладила её. Тот довольно вздохнул, высунул длинный раздвоенный язык и лизнул девушке руку.

— Да он совсем ручной! Класс! — восторженно взвизгнула она.

Она могла бы ещё долго восхищаться фестралом, но уже пора было отправляться, и они вчетвером сели в экипаж. Асмодей тоже хотел было влезть за ними, но заметив испуганные глаза Джинни, предпочёл залезть на крышу кареты — «обозревать бескрайние просторы», как шутливо высокопарно выразился он. Сестра Рона посмотрела на него с признательностью.

Экипажи быстро ехали по дороге под шум дождя. Сидевший у окна Гарри слышал негромкое ворчание Асмодея о «вреде хорошего воспитания», временами перемежавшееся проклятиями по поводу прохудившегося неба.

Наконец карета остановилась у каменной лестницы, ведущей к громадным дубовым парадным дверям. Выпрыгнув из кареты, друзья, Пэнтекуин и Асмодей быстро поднялись по ступенькам, спасаясь от проливного дождя.

Они успели сделать лишь несколько шагов, когда на Гарри упал воздушный шар, наполненный водой.

— Пивз!!! — злобно завопил Рон. — Ты опять? Так же уже было в четвёртом классе!

— Повторение — мать учения, — противно захихикал Пивз, кружа под потолком. Он был одет в жёлтый с зелёными пятнами костюм, делающий его ещё более безобразным, чем можно было даже представить. В руке он держал ещё один шар, явно нацеливаясь в Гермиону.

— Не стоит этого делать, мистер Пивз, — раздался холодный голос Пэнтекуин.

— А то что? — хитро прищурившись, хрюкнул Пивз и кинул шар в неё.

Гарри инстинктивно зажмурился. Но звука «плюх!» он не услышал. Вместо этого воцарилась гробовая тишина.

Мальчик открыл глаза. Пэнтекуин стояла неподвижно, направив вверх левую руку. Шар парил в воздухе в нескольких сантиметрах от неё.

— А вот что, — хитро прищурившись, весело сказала она и прищёлкнула пальцами.

Шар резко взмыл вверх и врезался прямо в удивлённое лицо Пивза, окатив его всего с ног до головы. Последовал поток жутких ругательств, и полтергейст исчез.

Все смотрели на Пэнтекуин. Она же довольно улыбнулась и сказала:

— Прямо красавец. Ладно, идём, Асмодей, нам надо ещё найти директора Дамблдора.

— Не нужно утруждать себя, — раздался очень знакомый Гарри голос.

Дамблдор стоял позади них и с весёлым интересом смотрел на ту, кто являлась причиной переполоха.

— Скоро начнётся сортировка, мисс Цепеш. Вам нужно спешить.

Пэнтекуин слегка улыбнулась.

— Конечно, профессор. Я уже иду.

Они вдвоём пошли вверх по лестнице. Асмодей не отставал от них ни на шаг, но Дамблдор словно не замечал его, вполголоса беседуя с девушкой.

Когда они скрылись из виду, Гермиона потрясённо прошептала:

— Не может этого быть…

— Ты о чём? — спросил Гарри, не отрывая взгляда от лестницы.

— А ты не знаешь? Пэнтекуин — магесса! — неверяще выдохнула Гермиона.

— Ма… что?

— Магесса! Она может колдовать, не используя палочку!

Гарри пожал плечами и направился в Большой Зал. Остальные поспешили за ним.

— Согласен, это довольно необычно, но и я сам иногда колдовал без палочки, например, когда выпустил змею из зоопарка — ну, тогда, давно, я рассказывал, — Гарри недоумевал.

— Но это же совершенно другое! — гневно воскликнула Гермиона. — Ты смог это сделать потому, что был рассержен! Если маг испытывает очень сильные эмоции, с ним часто происходит что-то необычное. А Пэнтекуин направляла шар, хотя и не была так уж разъярена.

— А что, такие, как она встречаются редко? — вставил Рон. Он был очень заинтересован.

— Раз в сто лет, — отрезала Гермиона и ускорила шаг, обогнав Гарри и Рона.

Мальчишки заинтересованно переглянулись.

— Герцогиня, говорящий змей, а теперь ещё и магесса! Не кажется ли тебе, мой юный друг, что для одного дня это малость чересчур? — Рон явно был ошарашен.


стр.

Похожие книги