Властелин Призраков - страница 27

Шрифт
Интервал

стр.

Байбил с пренебрежением швырнул дичь на колени Уита.

– Честно говоря, когда Урми сказала, что во дворце все еще живут несколько старых хаундов, я решил, что все мои проблемы почти разрешимы. Но что я вижу здесь? Шестеро пьяных развалин оплакивают свою участь пьяными слезами. – Старик решительно повернулся к принцу. – Пойдемте, Ваше Высочество. Вам нельзя терять время на пустые разговоры.

– Ваше Высочество? – вскричал хаунд со шрамом, напряженно вглядываясь поверх плеча Байбила в темноту. – Это тот самый молодой принц, которого ты нянчил еще ребенком?

– А кто же еще? И кровопийца лорд Раху охотится за его головой.

Уит выронил из рук недоеденную им тушку птицы, торопливо вытер их о передник и сказал:

– Попроси парня выйти вперед, на свет.

– Пожалуйста, Ваше Высочество, – пробормотал Байбил.

Принц подошел к камину, а вслед за ним и все сопровождающие его.

Хаунды отодвинули от себя бутылки с вином, отложили закуску. Уит внимательно разглядывал принца:

– Он очень похож на деда.

– Точно! – радостно подтвердил вояка со шрамом. – Помню, как старый козел…

Байбил резко перебил его:

– Джата, у нас нет времени на воспоминания. Нам нужно спасаться бегством. – Уит указал рукой на Спока и Зулу:

– А эти двое кто?

– Посланцы другого мира, – ответил старый слуга. – Они прибыли на Ангиру, чтобы помочь нам.

– Или погрузить наш мир в еще больший хаос, – насупившись, недовольно пробурчал Джата. – К тому же, впервые за долгие годы мы заполучили достаточно еды и питья. Так с какой стати нам отказываться от такого редкого блага? Не понимаю.

– А ты вспомни об Агре, – Байбил кивнул на шрам Джаты. – Вспомни, где и когда ты получил свое пожизненное украшение. Тогда кое-что поймешь.

– Да, это было настоящее дело! – Джата выразительно посмотрел на принца. – Ваш дед знал людей и умел обращаться со своими солдатами.

– Он собственноручно вручил тебе почетный медальон, не так ли?

– Да, я получил награду из его рук за то, что первым взобрался на стену во время штурма крепости. – Старый хаунд задумался, в его глазах появилось отсутствующее выражение, словно он отрешился от неприглядного настоящего и заново переживал давние славные времена.

– А сейчас, – спокойно сказал Байбил, – перед тобой стоит его внук.

Джата очнулся от воспоминаний, вернулся к действительности:

– Дети императора и дети его детей немало добра нам сделали.

– Скажи, а что случилось с тем медальоном? – потребовал ответа былой старшина. – Ты повесил его над очагом, чтобы твои дети и внуки любовались им и гордились тобою? Или отдал его в залог?

Джата съежился, обиженно шмыгнув носом:

– Тогда наступили трудные времена.

– Этим самым ты хочешь сказать, что тебе не за что было выпить? И ты спустил медальон, не так ли? – фыркнул Байбил. – Да доживи старый император до сего дня, ты все равно скатился бы туда же, где и сейчас прозябаешь. – Он тяжело вздохнул. – А я только что рассказывал Его Высочеству о том, как вы обращали в бегство любое войско, посланное против вас. Да было ли это? Даже противно смотреть на шайку мелких мародеров, которые не справятся даже с ватагой ребятишек!

– Эй! – Уит предостерегающе поднял указательный палец. – Поосторожнее с такими словами.

– Покойный император обеспечил всем вам спокойную старость. Вам грех на него жаловаться, а мне грех слушать вас, – впадая в отчаяние, усталым голосом закончил Байбил. – Не его вина в том, что вы так бездарно промотали свои достояния и превратились в скопище…

Принц дотронулся до руки старого слуги:

– Пойдем, Байбил. Думаю, нам стоит поискать помощи в другом месте.

– Постойте, – поднял руку Уит. – Мы же не сказали, что отказываемся помочь вам. Просто нам надо подумать.

– Но у нас нет времени для раздумий. – Принц обвел хаундов высокомерным взглядом. – И кроме того, не в моих правилах умолять кого бы то ни было.

Бакха поднялся со скамейки и указал пальцем на принца Викрама:

– Теперь я вижу, что он достоин своего деда. Сомнений больше нет: он действительно тот, за кого себя выдает.

Уит наклонился, отломал от лежащей на полу птичьей тушки ножку и как бы прицелился ею в принца.

– Значит, именно вас называют «Лорд Призрак»?


стр.

Похожие книги