«Интересно, что он знает? Какие тайны скрываются в его голове?» Должно быть, драгоценные, возможно, даже изменяющие жизнь, иначе её не выдернули бы с другой работы только для того, чтобы вытащить его из клетки.
— Идти сможешь? — спросила она его.
— Ты кто?
Слова мужчины были настолько невнятными, что она едва их понимала, и от него исходили волны гнева, смятения и неуверенности.
— Я — твой новый лучший друг, милый. — Через несколько секунд она уже освободила запястья и лодыжки Джексона и тянула его в вертикальное положение. — Меня отправил твой босс. — Ну, типа того.
Мужчина зашипел от боли и быстро согнул одну ногу в колене, приподняв её над полом.
— Сломана, — пробормотал он.
Она опустила взгляд… ещё опустила — чёрт, а он высокий — и, наконец, увидела лодыжку, о которой шла речь. Верно, сломана. Можно даже сказать разрушена.
Это усложнит её задачу.
— Значит, придётся нести тебя на руках? — Слова были вызовом, предназначенным для того, чтобы подстрекать его даже к прыжку, если потребуется.
— Да пошла ты, — ответил Джексон. По крайней мере, она предполагала, что его ответ был таким. Трудно сказать.
Пройдясь по нему взглядом, Ли'Ес убедилась, что он был настоящей горой мышц высотой более шести футов [3]. Сможет ли она его нести?
Её создатели убедились в том, чтобы женщина была сильной, но…
Джексон наклонил голову в её сторону, и его бледные изуродованные губы слегка скривились, как если бы он нахмурился.
Ли'Ес была машиной, животным и немного человеком — хотя с последним многие не согласятся — и все три её составляющих чувствовали, что мужчина оскорблён.
Ну, хоть в чём-то он предсказуем. Такие альфа-самцы как он не могли вынести удар по своей мужественности.
Однако это было одной из тех вещей, которые входили в длинный список того, чего Ли'Ес от него не ожидала. Альфа. В его досье говорилось, что он «благородный» и «невозмутимый». Там даже встречалось слово «спокойный». Однако нельзя было применить ни одну из этих характеристик к мужчине, который сейчас со злостью смотрел на неё. Он был скорее осмотрительным, решительным и быстро реагирующим на поддразнивания. Да, вот это про него.
— Ну, что? — настаивала она. — Как бы сильно мне ни хотелось принять твоё предложение, на мой вопрос ты так и не ответил. Тебя нести?
— А ты как думаешь? — спросил он повреждённым голосом. — Забей. Только попробуй сделать это. Я сам пойду.
— Хороший мальчик. — Она отпустила его.
Джексон тут же покачнулся в сторону и упал бы, не схвати она его снова. Ли'Ес вздохнула. «Нет, сам идти он не сможет». Хоть его дух и хочет этого, тело мужчины слишком слабо сейчас.
Как лучше всего справиться с непредсказуемым Джексоном и предстоящей битвой с его захватчиками? Она пробежалась по вариантам, которых было не так уж и много.
Всё это время Джексон пристально смотрел на неё, лишая спокойствия, явно пытаясь оценить.
— Видимо, придётся придерживаться плана Б, — пробормотала она.
— А в чём заключается план Б?
— Ещё не решила. Знаю только результат.
— И каков он?
— Мы благополучно выбираемся отсюда.
— Я не доверяю тебе, — процедил он. — Всё это может быть обманом.
«Зашибись. Он собирается всё усложнять».
Часть её вздохнула с облегчением, потому что сейчас он вёл себя так же, как и те люди, с которыми Ли'Ес имела дело изо дня в день, и это означало, что она знает, как с ним справиться.
— Может, это и есть обман, — ответила она. — Только время покажет.
Наклонившись в сторону, Ли'Ес откинула его на почти обрушившуюся стену, и он, в своём слабом состоянии, не мог сделать ничего, чтобы помешать ей. Прислонив Джексона там и убедившись, что он находится в устойчивом положении, она направилась к своей сумке, в которой были инструменты и полотенца.
«Статистическое считывание местности», — запросила Ли'Ес чип, находящийся в её голове. Этот чип отслеживал её деятельность, а также энергетические импульсы всех, находящихся поблизости.
Она вытерла руки, запачканные кровью, с помощью полотенца. К счастью, чип был запрограммирован снабжать её знаниями только тогда, когда она сама просила. В противном случае, постоянные потоки информации донимали бы Ли'Ес и днём и ночью.